📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаПтицеед - Алексей Юрьевич Пехов

Птицеед - Алексей Юрьевич Пехов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
Перейти на страницу:
растительного происхождения, добываемый в Иле. При слабой концентрации вкус напоминает хлеб.

20

Хайдекраут – вереск.

21

Вьитини – на квелла имеет значения: старший ученик, любимый друг, помощник. По рангу выше суани, ближайшие доверенные лица Светозарных. Их первые последователи.

22

Хонишблум – медовый цветок.

23

Любезнична прогива (росс.) – любезная супруга.

24

Пусть огонь в вашей печи не гаснет всю зиму (росс.). Вежливое приветствие в росской традиции, независимо от ранга и сословия собеседника.

25

Устюжень – северная, первая столица россов.

26

Ошкуй (росс.) – белый медведь.

27

Дай мне иголку (росс). Другое значение – дай мне клинок.

28

Отдай ему (росс).

29

Дорога на месяц – условный ориентир в Иле, так как около половины «дня» месяц не движется по небосклону и чётко находится в одном положении. Он используется как отправная точка. Когда в это время месяц перед тобой, ты двигаешься от Шельфа в глубину Ила, к Гнезду. Когда месяц за спиной, ты возвращаешься в обратном направлении.

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?