📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыЗаключённыий волк - Каролайн Пекхам

Заключённыий волк - Каролайн Пекхам

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 149
Перейти на страницу:
неожиданно появился передо мной и ударил кулаком прямо в лицо парня.

Он завыл, упав на пол, и я обменялась шокированным взглядом с Роари, прежде чем безумец вскочил на ноги и начал бежать по проходу между столами в Столовой, направляясь к выходу.

— Они внутри меня! — отчаянно завыл он, когда охранники пустились в погоню, сняв дубинки с поясов и настроив их на режим поражения, электричество заискрилось по всей длине.

Я придвинулась ближе к Роари, схватив его за руку, привлекая его внимание. Я подняла на него глаза, и он бросил на меня напряженный взгляд, когда парень начал рвать на себе одежду в отчаянной попытке сорвать ее.

Гастингс мчался за ним во главе охранников, его челюсть была решительно сжата, когда он замахнулся дубинкой прямо на спину парня.

Из оружия хлынуло электричество, и сумасшедший заключенный вскрикнул, его тело дернулось, забилось в спазмах, и он с грохотом повалился на пол.

Гастингс убрал оружие и через секунду навалился на спину парня, скрутив его руки за спиной и сковав наручники магической цепью.

Заключенный метался и извивался, пытаясь избавиться от воздействия дубинки, и вдруг запрокинул голову назад, ударив Гастингса прямо в лицо с тошнотворным треском — его нос сломался. Кровь хлынула потоком ему в рот, но он даже не вздрогнул, навалившись всем своим весом на спину заключенного, затягивая крепче наручники и снова поднимая его на ноги.

Син начал громко смеяться на дальнем конце стола, стуча кулаком по столу, требуя выхода на бис.

Несколько других охранников поздравили Гастингса с успехом, а я усмехнулась, когда он вытолкал сумасшедшего заключенного из комнаты.

— Forse non è così innocente come sembra. — Возможно, он не такой невинный, как кажется.

— Ай-ай-ай, Роза, ты пытаешься испортить этого охранника? — поинтересовался Роари, его глаза блестели пониманием.

— С чего ты это взял? — спросила я, хлопая ресницами.

— Здесь нечем особо заниматься, маленький щенок. В коррекционной программе есть всевозможные курсы, включая разговорный фаэтанский.

Моя улыбка расширилась, и я прильнула ближе, приподнявшись на цыпочки, чтобы достать до его уха.

— Quindi mi capirai ogni volta che sarò cattivo? — Значит, ты поймешь меня всякий раз, когда я буду плохо себя вести?

— Non puoi nascondermi niente, Rosa, — ответил он, и я прикусила губу от звука моего родного языка на его губах. Ты не сможешь ничего от меня скрыть, Роза.

— Beh, dovrò solo provare ed essere bravo. — Что ж, тогда мне придется постараться вести себя хорошо.

— Non credo che tu sappia come. — Я не думаю, что ты знаешь, как.

Я усмехнулась про себя и пожала плечами, отступая назад.

— Вероятно, нет, — согласилась я.

Роари рассмеялся, но выражение его лица ожесточилось, когда он посмотрел в сторону двери.

— Есть что-то неестественное в том, как эти люди продолжают сходить с ума, — пробормотал он.

— Например? — спросил я.

Он взглянул на охранников, оставшихся в комнате, и пожал плечами, после чего снова направился прочь от меня, явно не желая больше ничего озвучивать на публике.

Сук выглядела немного обеспокоенной, когда я повернулась к ней, и я с любопытством вскинула бровь.

— Ты в порядке? — спросила я.

— Да, — медленно ответила она. — Я просто работала с тем парнем в прачечной, и он был таким спокойным… Я не могу связать это с чуваком, которого только что утащили в Психушку.

Я поджала губы и посмотрела в сторону двери, размышляя, действительно ли есть что-то в подозрениях Роари о сумасшедших или нет. Но я не могла ничего с этим поделать, если это так. Нам просто нужно было выбраться отсюда. И тогда то, что заставляло людей сходить с ума, могло бы остаться запертым в тюрьме Даркмора вместе с остальными преступниками.

— Альфа? — Голос Амиры прервал нас, и я со вздохом обернулась к ней. Ее не слишком восторженное отношение ко мне не осталось незамеченным, и я была близка к тому, чтобы избить ее, чтобы еще раз напомнить ей, кто управляет этой стаей.

— Что? — спросила я, не пытаясь скрыть свое раздражение.

— Сонни попросил меня передать тебе, чтобы ты встретилась с ним в библиотеке, — робко произнесла она.

— О. Ладно. Спасибо.

Она поспешно удалилась, и я почти почувствовала себя виноватой за то, что была с ней так резка. Почти.

— Я лучше пойду и посмотрю, в чем дело, пока нас всех не разогнали по камерам, — сказала я, улыбнувшись Сук. — Увидимся позже.

— Хорошо. Увидимся во Дворе Орденов, — сказала она с ухмылкой, явно намереваясь добиться от меня выполнения обещания.

Я согласно кивнула и направилась прочь от нее, помахав на прощание членам своей стаи, которые все еще сидели за нашим обычным столом.

В коридоре дежурил только один охранник, после того как группа отправилась сопровождать заключенного в Психушку. Я покинула помещение и направилась вниз по лестнице в библиотеку, перебирая в уме различные части своих планов.

Я все равно искала предлог, чтобы отправиться в библиотеку. Мне нужны были запасные варианты на случай, если что-то пойдет не так с моими планами, а это означало, что мне нужно было спрятать оружие в разных местах. Я рассчитывала найти подходящее место в библиотеке, прежде чем создать клинок с помощью магии земли. Создавать клинки из дерева было достаточно просто, а при достаточном количестве магии я могла бы даже создать металлический, но я не стала бы этого делать, пока не буду уверена, что смогу его спрятать. Если меня поймают с оружием, то это автоматически грозило двумя неделями заключения в дыре. Минимум. И я не собиралась терять там время. У меня были дела, которые нужно было выполнить, и планы, которые нужно было реализовать.

В библиотеке было тихо, когда я вошла в нее, ряды деревянных полок были заставлены пыльными книгами с загнутыми уголками, которые соответствовали списку разрешенных материалов для чтения. Это была литература без секса, без насилия, без приключений, без веселья, которая доводила меня до слез.

— Сонни? — позвала я, хмуро оглядывая тусклую комнату.

Он не ответил, но комната была огромной, стеллажи расползались в стороны от меня, разбитые на различные зоны, с маленькими столиками, за которыми заключенные могли спокойно заниматься.

Я взяла книгу ради камеры видеонаблюдения и прошлась дальше вдоль стеллажей, а затем поставила ее на место. Я продолжала это делать, украдкой поглядывая на камеры и выискивая слепые зоны.

Благодаря высоким шкафам, их было много, и я направилась по длинному проходу, чтобы найти хорошее место для хранения оружия, одновременно окликая Сонни. Это было не похоже на него — звать меня, а потом морочить

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 149
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?