📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиБлуждающий Трактир - pirateaba

Блуждающий Трактир - pirateaba

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 974 975 976 977 978 979 980 981 982 ... 1130
Перейти на страницу:
его как-то обидишь.

— Да. То есть… да. Пойдём, нам сюда.

Церия отвернулась от Фишеса. Она не привыкла, чтобы кто-то принимал её сторону, и это было неловко.

— Ладно, может быть, в других частях мира нам рады больше, но полуэльфы держатся особняком, где бы мы ни были. А если он действительно из Терандрии, то там вражда. Много вражды. Многовековые конфликты.

— Действительно. Я просто не думаю, что его критика в отношении тебя была справедливой, вот и всё.

— Ну… спасибо.

Они пошли дальше. Церия начала узнавать их часть цитадели по тому, как менялся вид за окнами. Они с Фишесом занимали что-то вроде смотровой площадки прямо над скалами островка, и, глядя на спокойный, тихий пузырь воды, окружавший Вистрам, полуэльфийка заметила их комнаты.

— Вот мы и пришли.

— Действительно.

Фишес кивнул Церии.

— Я, пожалуй, вздремну. Хочешь ли ты пообедать вместе позже?

— Думаю… да. Хорошо. Увидимся позже.

Он кивнул, улыбнулся и зевнул. Церия тоже зевнула и стала возиться с ключом в замочной скважине. Она бросила свою тяжёлую сумку на стул, поморщившись, услышав, как плотно закрытая чернильница стукнулась о дерево, и потёрла плечо. Затем Церия снова зевнула.

Это было странно. День ещё даже не начался, а Церия уже была измотана. С тех пор как они проснулись, прошло пять часов. Точнее, шесть, но первый час ушёл на одевание, завтрак и дорогу в аудиторию. Остальные пять часов ушли на учёбу.

Возможно, если бы это была просто учёба в смысле чтения книг и прослушивания чьих-то лекций, Церия была бы бодрее. Но в Вистраме учёба означала и сотворение магии. Её научили нескольким основным заклинаниям и заставили тратить свою ману, чтобы доказать учителям, что она может выполнять основные магические формулы. Это было несложно, но ей приходилось делать это снова и снова.

Многократное повторение заклинаний, даже низкоуровневых, сильно истощало. В результате даже посреди утра второго дня и Церия, и Фишес чувствовали физическое истощение, если не умственное. Они забрели в свои комнаты и заснули на несколько крепких часов, а затем проснулись с затуманенным взглядом и толком не отдохнув.

Из них двоих Церия была измотана больше. Ей едва удалось подняться на поздний обед, после того как Фишес постучал в её дверь, однако она, нахмурившись, всё же вошла в большую столовую.

Её и Фишеса встретил громкий смех, когда они сели за один из столов. Кальварон и Беатрис сидели за большим столом рядом с диванами, и они помахали двум новым [Магам]. Церия почти не встречала их вчера, а сейчас она видела, что двое старших учеников занимались за своим столом, пока ели.

Книги заклинаний, дорогие, волшебные, а иногда буквально светящиеся от начертанных на них заклинаний, были небрежно разложены по мискам и кружкам. Судя по беспорядку на столе дуллахана и кентавра, сидели они так уже давно. Кальварон смахнул в сторону несколько тарелок, обращаясь к Церии:

— Твои волосы похожи на спутанную паутину, Спрингуокер! Ты хоть немного отдохнула после утренней магической практики?

Она зыркнула на него, положив на стол свою еду: толстые ломтики жареных грибов в соусе и то, что, по её мнению, было свининой.

— Я бы посмеялась… но я забыла, что мне не нравятся шутки.

— Ууу, какая чувствительная. Ты учишься в одном классе с Церией, Фишес? На твоём месте я бы сел подальше от неё, а то она может откусить тебе голову.

— Я могу и уйти. Или бросить в тебя этот гриб.

Кальварон слегка пригнул голову, когда Церия подняла вилку с одним из истекающих соусом грибов.

— Не надо, пожалуйста. Я ненавижу грибы.

— У меня аллергия на грибы.

Кентавр, человек и полуэльф перевели взгляды на Беатрис. Она спокойно ела горох, жуя его без особого выражения.

— Извини. Я могу убрать их, если они тебя беспокоят.

— Просто не роняй их на мои доспехи.

Церия кивнула и успокоилась, принявшись за еду. Однако Кальварон ещё не закончил дразнить её. Кентавр усмехнулся.

— Вы только что проснулись? Измотаны, а?

— Очень.

Фишес кивнул, набивая рот мясом. Грибы он полностью игнорировал.

— Я даже не представлял… мммх, как вкусно… что уроки могут быть такими интенсивными. Они всегда будут такими трудными?

Беатрис с лёгким отвращением смотрела на то, как ел Фишес. Она убрала свою голову со стола и положила её себе на колени, когда Кальварон кивнул и снова рассмеялся.

— Все всегда жалуются в первый день. Неужели вас двоих никогда раньше не учил другой [Маг]?

Церия с сожалением покачала головой.

— Я выучила все свои заклинания из книг. Учила себя сама.

Фишес помедлил, прежде чем ответить:

— В моей… деревне был местный [Защитный Маг], который согласился меня учить.

Кальварон кивнул, потянувшись за стаканом тёмно-фиолетового сока. Церия почувствовала запах винограда и пожалела, что не взяла себе немного.

— Первые уроки всегда самые трудные. Когда они убедятся, что вы не совершаете ошибок новичков в формировании заклинаний, учителя станут относиться к вам проще.

— Надеюсь на это. Но мы вообще должны ходить на занятия? Я думала, Вистрам позволяет магам учиться так, как им удобно.

Церия, нахмурившись, вгрызлась в гриб, тщательно пережёвывая. Кто-то их немного не доготовил. Беатрис и Кальварон пожали плечами в ответ.

— Некоторые учатся самостоятельно. Но, пока ты не уверена, что хочешь идти именно этим путём, я был бы внимательнее на уроках и постарался бы произвести впечатление на магов, которым поручено тебя обучать.

— Для экзамена.

— Именно!

Кентавр усмехнулся, когда желудок Церии слегка сжался, а Фишес замер достаточно надолго, чтобы выдать своё беспокойство.

— Мы выучим какие-нибудь сложные заклинания до него?

— Некоторые базовые – да, но сложные? Нет, если только ваш учитель не очень странный. Вы здесь всего месяц, и все ваши курсы – самые базовые.

Беатрис кивнула.

— Скучные занятия.

— Создание големов, написание свитков, заклинания-ловушки и чары – всё это преподаётся не раньше, чем на втором курсе. Большинство студентов не доходят до таких уроков до шестого года обучения. Талантливые добираются раньше, но…

— Замечательно, — пробормотала Церия, отпивая воды из своей чашки.

Фишес тоже выглядел удручённо, но потом он с надеждой повернулся к старшим ученикам.

— Если уж вы помогаете, не могли бы вы сказать нам, где проходят занятия по иллюзиям? Аудиторию до сих пор никто не нашёл.

— О? Класс иллюзий?

Они рассмеялись. Ну, Кальварон рассмеялся, а Беатрис захихикала. Церия

1 ... 974 975 976 977 978 979 980 981 982 ... 1130
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?