Маркус Фастмувер. Вторжение - Ерофеев Владимир
Шрифт:
Интервал:
Человек как-то выпрямился, у него загорелись глаза.
– Спасибо, мистер Харрис, спасибо! Я вас не подведу!
Мистер Харрис уже держал телефонную трубку у своего уха и набирал номер телефона. Не отрываясь от своего занятия, мужчина отмахнулся от извиняющегося бандюгана и замер в ожидании ответа.
Гангстер, видя, что на него уже не обращают внимания, перекрестился и тихо попятился назад, с каждым шагом прибавляя ход. Он не прекращал благодарить Бога за случай, который, возможно, спас ему жизнь. Он боялся даже представить, чем бы ему грозило отсутствие у него монет, которые в тот момент были нужны серому кардиналу Лас-Вегаса, мистеру Харрису.
Гангстер практически на мысочках отдалился на несколько футов от телефонной будки, развернулся и что было сил рванул к своему автомобилю. Через мгновение черный «Камаро» визжал резиной, стремительно унося счастливого горе-бандита от неприятностей, которые тот нашел на свою задницу из-за своей же глупости. Он не верил тому, что еще до сих пор жив. Ведь, по слухам, люди, входившие в конфликт с мистером Харрисом, так или иначе заканчивали свою жизнь в какой-нибудь грязной канаве в нескольких милях от города греха.
На взлетной полосе одиноко стоял двухмоторный самолет «Груммэн Гольфстрим 1» белоснежно-кроваво-красной расцветки. Его гигантские винты доставали почти до земли, и вид самолета был ярким и вызывающим. Недаром это летательное средство именовалось самолетом бизнес-класса. Трап был опущен, и на нем в ожидании пассажиров маялся один из пилотов. Ему бы выкурить сигарету, но правила запрещали делать это, и он вместо ароматной сигареты только жевал какую-то соломинку. Лимузин мистера Харриса и следом за ним такси с Маркусом и морпехами подъехали прямо к трапу. Из головной машины быстро выскочил водитель и открыл пассажирскую дверь бизнес-кара. Оттуда устало вылез мистер Харрис и, увидев скучающего пилота, жестом указал ему занять свое место в кабине самолета. После того как летчик удалился, мистер Харрис дал разрешение всем остальным покинуть машины. Морпехи накрыли Маркуса с головой каким-то покрывалом и быстро ввели по трапу внутрь самолета. Следом за ними поднялся Майк, держа за руку Сьюзан, и в завершении всей этой суетящейся вереницы – отец девушки.
Не успев войти внутрь самолета, мистер Харрис заговорил.
– Так, все быстро садитесь… Майк, слышишь меня, Майк?! – мистер Харрис окликнул юношу, что-то шептавшего на ухо своей возлюбленной. – Потом со Сьюзан все обсудишь, а сейчас помолчи и сядь куда-нибудь! Есть информация для всех. Что касается вас, ребята, – мужчина посмотрел на морпехов, – я связывался с генералом Томпсоном, он теперь знает, что вы возвращаетесь, и пришлет к самолету машину. – Мерфи и Дайрон обрадовались и хлопнули друг друга по рукам. – Теперь о твоем отце, Майк! Я все проверил. Действительно, мистер Деррик исчез. Полиция не в состоянии его найти и искать не будет. Им запретили это делать. Армия тоже вряд ли что-то сможет. Это не в их компетенции. Да и Хранители хвосты поджали! Чувствую я, продались они все там у вас в Майами! Ты, я надеюсь, знаешь, кому продались и кто в этой истории замешан.
– Мистер Харрис! – завозмущался тут Дайрон. – Мне эти ваши Хранители как-то по боку! Но что же вы так плохо об армии-то думаете. Если надо, мы и черта лысого найдем!
Мужчина, не обращая внимания на возгласы морпеха, продолжал:
– Майк! Тебя там встретят два моих головореза. Будут с тобой находиться круглосуточно. Даже поссать будешь ходить в их сопровождении! Еще по моим каналам попробуют выяснить, куда твой отец мог пропасть, а также найти людей, причастных к этому. Держи меня в курсе всего, что у вас там будет происходить. Вот, возьми мой номер телефона, – мужчина протянул юноше сложенный пополам листок бумаги.
Майк взял клочок бумаги и развернул его, но отец Сьюзан остановил его:
– Сынок, потом посмотришь, а сейчас спрячь его подальше.
– Мне не нужна эта бумажка, – Майк протянул назад сложенный вдвое листок. – Не дай бог, она к кому-то еще попадет. Я запомнил ваш номер. Из меня его теперь каленым железом не вытянешь!
– Окей, парень, окей! Мне нравится твой подход к делу! А сейчас давай прощайся с моей дочерью, а я пойду, поговорю с представителем наших предков, – сказав это, вечно серьезный мистер Харрис слегка улыбнулся.
Юноша и отец Сьюзан поменялись местами. Мистер Харрис сел рядом с Маркусом, а Майк подошел к малышке Сью и обнял ее.
Влюбленные стояли молча, смотря друг другу в глаза. У Сьюзан появились слезы. Она зашмыгала носом и поспешила спрятать глаза, уткнувшись лицом в грудь Майка.
– Что ты, малыш, что ты? – Майк нежно гладил по голове малышку Сью. – Я же не навсегда улетаю! Вот найду отца и сразу же заберу тебя, только потерпи немного! Совсем чуть-чуть потерпи. Твой же отец сказал, что поможет, а он может многое!
Разговор мистера Харриса и Маркуса.
– Ну, здравствуй, здравствуй, Маркус! Маркус Фастмувер! – мужчина радостно тряс руку биороботу. – Наслышан я о твоих подвигах! Честно говоря, мне чертовски приятно наше знакомство. Если бы не рассказ Майка, я ни за что бы не поверил в это. Я бы подумал, что меня разыгрывают. А ведь ты знаешь, твое появление в нашем мире – это еще одно подтверждение, что легенда о наших предках, прибывших на Землю с пояса Ориона, вовсе не легенда, а истинная правда! Я горжусь нашим знакомством, Маркус! Правда, парень! Я горжусь этим!
Маркус улыбался своими большими глазами. Он чувствовал душевное тепло, исходящее от окружающих его людей. Он начинал еще больше любить этот новый для него мир. «Только мир без убийств и этих, мать их, гребаных спецслужбистов», – Маркус уже сполна владел всеми тонкостями языка новой цивилизации, и эти пикантные выражения, наиболее точно отображающие эмоции говорящего, ему очень нравились. Хотя он абсолютно не знал значения этих слов, и даже лунный модуль информации не мог помочь ему понять это. Да, в принципе, его это и не расстраивало.
Мистер Харрис, как будто бы что-то вспомнив, посмотрел на часы.
– Ох, дьявол! Так, ладно, ребята, мы что-то здесь заболтались! Все, Сьюзан, целуй своего парня и быстро из самолета!
Мужчина резко встал и пошел к кабине пилота. Через пару секунд он вернулся, молча махнул всем на прощание рукой и сбежал вниз по трапу, догоняя свою дочь. Через мгновение трап поднялся, послышался нарастающий звук двигателей, и самолет стал медленно выруливать на взлет. Майк в иллюминатор видел автомобиль мистера Харриса, спешно покидающий взлетную полосу. За ним, как хвост, болтался «Чекер Маратон», вздрагивая всем своим кузовом на стыках бетонных плит.
«Гольфстрим» взмыл в воздух, почти вертикально набирая высоту. Его трясло, и казалось, хрупкая машина вот-вот развалится пополам. Всем ужасно хотелось есть, и, не дожидаясь, пока самолет наберет высоту, изголодавшиеся заговорщики навалились на закуску, стоящую на откидном столе.
Только один Маркус сидел в стороне и с задумчивостью разглядывал в иллюминатор горные пейзажи, медленно проплывающие под крылом самолета. Это ему напомнило, как тысячелетия назад он летел домой, неохотно распрощавшись с отцом, продолжавшим нести службу в подземном бункере. При подлете к дому равнина переходила в горы, которые после катастрофы стали островами, пролегающими вдоль пуэрто-риканской впадины. Все кардинально изменилось с момента падения обломка планеты. Ведь на месте штата Невада, где сейчас находился Маркус, простирался сплошной океан, а гигантская пуэрто-риканская впадина была цветущей долиной среди достаточно высоких гор с плоскими и безжизненными вершинами.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!