Заблудший ангел - Хавьер Сьерра
Шрифт:
Интервал:
Я недоверчиво взглянула на него:
— А что понадобится?
— Смотри, Хулия. Эта лаборатория располагает весьма хитроумным интерфейсом, способным связать участок твоего головного мозга, отвечающий за речь, с синтезатором, который проанализирует любой мозговой импульс и преобразует его в звук. Принцип его действия чем-то напоминает нейронный сканер. Хотя, само собой, эксперимент не состоится, пока ты находишься в обычном состоянии сознания. Однако, если нам удастся добиться, чтобы мозговые волны достигли частоты дельта в интервале от одного до четырех герц, что соответствует частотам медиумического транса, мы сможем получить результат.
Старый Фабер произнес это таким тоном, словно речь шла о подопытной обезьяне.
— А что заставляет вас считать, что это что-то даст?
— Ну что ты, это очень просто, — улыбнулся он. — Медиум, которого использовал Джон Ди для общения с ангелами в шестнадцатом веке, Эдвард Келли во время неоднократных сеансов прекрасно воспроизводил енохианский язык. И всегда он совершал это в непременном присутствии трех элементов, собранных нами здесь: двух адамантов и скрижали. Пересечение их энергетических полей — вот то, что приведет в действие твой дар, необходимый нам. Твой разум, производимые им сигналы нейронов и эти реликвии зазвучат как единый инструмент.
— «Амрак».
— В широком смысле, да, — согласился он. — Полный набор. Поэтому наши шансы на успех столь велики.
— Это может мне повредить?
— Никто из медиумов Джона Ди не пострадал.
— Но ведь они никогда и не пытались совершить то, что вы хотите сделать сегодня, разве не так?
Билл Фабер пожал плечами:
— Тебе не о чем беспокоиться. Ты окружена ангелами.
— Ну да, конечно, — усмехнулась я, вовсе не убежденная его словами. — Я чуть не забыла.
— Ну тогда, дорогуша, давай начнем как можно раньше.
Том Дженкинс, вцепившись ногтями в снег, подполз к краю пропасти. Он понимал, что дальше придется до миллиметра рассчитывать каждое движение, если он не хочет провалить операцию и сломать шею, упав с шестиметровой высоты. Рефлекторным жестом он в сотый раз схватился за свой мобильный телефон, с досадой убеждаясь, что тот по-прежнему вне зоны действия сети.
«Мы совсем одни».
Со своего наблюдательного пункта он мог оценить безрадостное зрелище, которое являла собой эта ледяная пещера. Одним взглядом он окинул лабораторию, узкий лаз, ведущий в бездну, и провал в потолке, связывавший это укромное место с внешним миром. На какой-то миг ему померещилось, будто он стоит на карнизе римского Пантеона, рядом со знаменитым «окулусом», и, подобно голубю, наблюдает за происходящим на Земле. Поэтому он с превеликой осторожностью устроился как можно удобнее на скальном выступе, закрепил бинокль на маленьком складном штативе и приготовился следить за спектаклем, разворачивавшимся у его ног. У него не было причин особо торопиться. Он заручился поддержкой Ника Аллена, и на его стороне было гигантское преимущество, неоценимое с точки зрения военной науки, — фактор неожиданности. Ему удалось хорошо разыграть свои карты — скоро он выберется отсюда со своей напарницей, спасенной четой Фабер и двумя камнями, которые он пообещал доставить своему президенту.
Теперь Дженкинса заботило только, как сообщить Эллен, что бесстрашный рыцарь, стремящийся ей на выручку, уже на месте. От этого отчасти зависел успех его плана. Но как это сделать?
Казалось, на Эллен Уотсон нашло какое-то оцепенение. Даже несмотря на бесформенный термокостюм, ее силуэт безошибочно узнавался среди всех прочих. Она смотрела, как Армен Даджян и парень в красном комбинезоне укладывают Хулию Альварес на носилки и несут в лабораторию, однако не предпринимала никаких попыток вмешаться.
— Видите это? — прошептал Аллен Дженкинсу, указывая на металлический шкаф, стоящий в нескольких метрах слева от Эллен. — Думаю, там склад оружия…
Том неохотно кивнул. Что-то в позе Эллен его насторожило, но он не мог сформулировать, что именно.
— Если мы сможем пробраться туда и захватить несколько автоматов, то возьмем ситуацию под контроль. Их шестеро против нас двоих, но они не ждут нападения.
Дженкинс прикусил губу, с трудом сохраняя самообладание.
Пока они прикидывали свои силы, в лаборатории развивались совсем иные события. Плоский монитор с диагональю пятьдесят дюймов отмерял время до момента, когда первая волна протонов высокой энергии достигнет поверхности Земли. Ученые НАСА пересчитали несколько раз скорость протонного цунами на основе предсказаний Эндрю Боллинджера, и теперь команда Фабера перехватила их результаты, воспользовавшись специальной антенной, установленной за границей ледника.
Двадцать минут и сорок секунд.
Счетчик бесстрастно показывал время, оставшееся до вхождения волны в ионосферу и того момента, когда откажут все телекоммуникационные сети Северного полушария.
«А мой телефон уже вырубился», — посетовал Дженкинс. Видимо, спутники системы «Иридиум» были еще раньше выведены из строя.
Цифры неумолимо уменьшались. Старик и Даджян не спускали с них глаз. Тем временем Шейла, Даниэль и Мартин встали вокруг Хулии. Они взяли ее за руки, а один из помощников армянина связывал ее тело эластичными бинтами и надевал ей на голову шлем с какими-то проводами.
Затем вполне профессионально он проверил, хорошо ли закреплены все контакты.
— Какого черта они там возятся? — прошипел Дженкинс, выкручивая окуляры своего бинокля.
И в этот миг советник президента увидел, как носилки с телом Хулии покатили к краю ледника. Там, на импровизированном алтаре, покоились оба адаманта и скрижаль.
— Я вижу их! — прошептал Дженкинс.
Камни начали испускать слабое свечение. Некий пульсирующий блеск, повергший Аллена в тревогу.
— …Хулия, ты должна постараться расслабиться, — промолвил старик, причем Дженкинс и полковник отчетливо слышали каждое его слово.
Благодаря неожиданному акустическому эффекту голос, доносившийся из расселины, рикошетом усиливался и приобретал прозрачную ясность, отражаясь от ледяных сводов под ногами двух наблюдателей.
— Расслабиться? — возмутилась Хулия. — С этими-то ремнями?
— Это для твоей же безопасности, chérie, — успокоил ее Мартин. — Мы не знаем, на что способен твой разум в подобных обстоятельствах. Ты ведь сама понимаешь, мы не хотим причинить тебе вреда.
— Вспомни, — вмешался Даджян, — что случилось с тобой в Нойе, когда «Амрак» окутал тебя электромагнитным облаком. Тебе повезло, что не разбила голову при падении…
Старик быстро подошел к ним.
— Магнитный удар состоится через восемнадцать минут, — поторопил он. — Мы должны начинать.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!