Тирания веры - Ричард Суон
Шрифт:
Интервал:
И прямо под ним, отделенный от своей жертвы незримой завесой, стоял Муфрааб.
Я вновь увидела его кошмарную голову, похожую на голову гигантского мотылька, и невероятно большой, полный клыков человеческий рот, который непрерывно высасывал из Вонвальта поток черной эктоплазмы – его жизненную силу. Видела я и призрачный образ самого Вонвальта – он корчился в муках и беззвучно кричал, постепенно исчезая в пасти омерзительной, жуткой твари.
Муфрааб, конечно же, заметил меня. Я ничего не могла прочесть в его блестящих глазах, но не сомневалась – его внимание приковано только ко мне.
Изначальный дух начал медленно поднимать руку, тянуться ко мне, и я застыла на месте, чувствуя, как от страха разум отрывается от стенок моего черепа…
* * *
… я очутилась в чертогах замка. За широко распахнутыми окнами не было видно ничего, кроме бескрайних голубых небес и гряды ярко-белых облаков. В почти пустую комнату падали косые лучи послеполуденного солнца. Казалось, что я очутилась в преходящем, пограничном месте, уединенном и пустом, которое просто парило в бесформенном, хаотичном пространстве.
Я подошла к окну и выглянула наружу, но так ничего и не увидела: ни земли внизу, ни черной звездной пустоты наверху. Лишь бесконечное голубое небо и шум ветра, что гнал по воздуху облака, похожие на огромные карраки.
Я обернулась. Посреди комнаты стоял стол. Его столешница была круглой, и на ней покоилась небольшая диорама.
Я узнала место, которое она изображала. Это была спальня обенпатре Фишера. Я успела подивиться тому, насколько детально и точно выполнена диорама… и в тот же миг дверь маленькой комнаты отворилась, и внутрь вошли Фишер и женщина. Я ахнула. Это был не макет, а реальность; крошечная частичка мира смертных, воспроизведенная в миниатюрном масштабе на столе.
На моих глазах два крошечных человека разделись и начали страстно совокупляться на кровати. Я присела на корточки, чтобы мои глаза оказались на одном уровне с полом, и увидела под кроватью себя, – я вжималась в доски и отчаянно молилась, чтобы меня не увидели и не услышали.
– Поразительно, да? Как мельчайшее событие может определить все дальнейшее течение времени.
Я резко обернулась. Передо мной стоял мужчина, облаченный в простые, но дорогие на вид одежды. Он был смугл, лицом походил на выходца из Южных равнин, а в руках держал блестящий черный скипетр, покрытый узорами и увенчанный черепом, который был выточен из рубина.
– Кто вы? – спросила я.
Незнакомец указал на столик, и я неохотно повернулась. Женщина ушла, а обенпатре Фишер начал готовиться ко сну. Вдруг он уронил одно из своих колец; оно отскочило под кровать, обенпатре наклонился, чтобы поднять его, и моя маленькая копия, закричав, выскочила из своего укрытия. Она бросилась к двери, которая уже была заперта, и на моих глазах Фишер ринулся за мной. Он схватил мраморный бюст, стоявший у входа на постаменте, и незамедлительно обрушил его мне на темя. Я потрясенно глядела на то, как моя копия, мгновенно лишившись жизни, оседает на пол.
– Нема, – выдохнула я. – Но ведь все было…
– Совсем не так?
– Совсем не так, – согласно пробормотала я. Мне было не оторвать глаз от миниатюрной сцены.
– Именно, – согласился незнакомец. – Не стоит благодарности.
Только теперь я повернулась к нему.
– Вы – Культаар, – сказала я. – Полубог удачи. Вы услышали мои молитвы. Я думала, что вы похожи на мышь.
– А кто ты? – спросил он.
– Хелена, – ответила я. – Хелена Седанка.
Незнакомец покачал головой.
– Неужели ты не узнаешь меня? Ведь мы уже встречались, – сказал он.
– Вы не Культаар?
Он снова покачал головой.
– Я вас не помню, – честно призналась я.
– Тогда позволь, я освежу твою память.
* * *
Мне потребовалось несколько секунд, чтобы узнать комнату, в которой я очутилась, – это была палата в доме мистера Макуиринка, врача из Долины Гейл. Здесь я приходила в себя после ранения. На полу лежал мертвый Фенланд Грейвс; рядом стоял Вонвальт, а в нескольких шагах от него – Брессинджер.
– Я вижу девушку в комнате, – произнес Грейвс… точнее, Плут, вселившийся в мертвое тело Грейвса. Память возвращалась ко мне, но медленно, словно ее вытягивали из океана тягучего меда.
– Кто она? – спросил Грейвс.
– Молчать! – рявкнул Вонвальт.
– Еще я ее слышу. Много времени прошло с тех пор, как мы говорили в последний раз, – сказал Плут Вонвальту. – Кого же ты привел ко мне, Правосудие?
– Вы его потеряли, – прошептал Брессинджер уголком рта. Было странно вновь увидеть его с обеими руками. – Возвращайтесь.
– Нет, он все еще передо мной, – возразил Вонвальт. Его взгляд был стеклянным и пустым.
– Отдай мне этого человека, – произнес Грейвс.
– Он не ответил на мои вопросы, – сказал Вонвальт.
– Ты же его слышал. Твое расследование завершится в монастыре. Но ты и так уже это знал. Отпусти его.
– Я хочу знать имя.
– Ты уже получил подсказку. Имя за имя; скажи, как зовут девушку в комнате. Я вижу ее.
– Ты ничего не видишь. Отвечай на мой вопрос.
– Это не важно. Скоро я с ней встречусь… Нити времени сплетаются воедино. Я это вижу. – Грейвс сдавленно хохотнул, и из его рта выплеснулось еще больше черной жижи, которая потекла по губам. – Твой пристав прав. Тебе стоит уйти. Вернуться.
– Уходи, – прошептал мне Брессинджер.
Я вспомнила, что произошло дальше: на моих глазах я встала, чтобы уйти, но внезапно Плут рявкнул:
– Девчонка!
Я взвизгнула и дернулась с такой силой, что задела Вонвальта…
* * *
…я снова очутилась в замке, в том же чертоге. Свет переменился; теперь он падал через противоположное окно, но все еще оставался послеполуденным. Это сбило меня с толку.
– Вы – Плут, – догадалась я. – Эгракс.
Мужчина насмешливо поклонился.
– Верно. Ведь я говорил тебе, что мы скоро встретимся. Полагаю, тогда ты не обратила внимания на мои слова.
– Где Правосудие Августа? – спросила я. Меня охватил ужас, голова закружилась; я испугалась, что навсегда останусь узницей этого странного переходного места, отрезанная от всего и всех, кого я когда-либо знала.
– Там, где ей быть не положено. Полагаю, скоро Гессис ее приструнит. – Эта мысль ему, похоже, не нравилась.
– Кто такой Гессис? – спросила я.
Плут покачал головой.
– Боюсь, ты очень скоро встретишься с ним. Хелена.
Когда он произнес мое имя, я испытала удивительно неприятное чувство: через меня прошла волна энергии, словно кто-то разом ударил по всем моим душевным струнам.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!