Черная татуировка - Сэм Энтховен
Шрифт:
Интервал:
Эсме потрогала жезл, вертикально торчавший из земли, он держался крепко.
— Хорошо, — сказала она. — Теперь нам нужно встать вокруг дерева. Думаю, если мы постараемся, мы сумеем взяться за руки.
Джек опомниться не успел, как взялся за руки с Чарли и Номером Первым. Упустил свой шанс. С печальной неизбежностью он оказался по другую сторону от ствола, закрывшего от него Эсме и жезл. Теперь он не мог увидеть, что произойдет дальше. Что тут скажешь. Типично. Как всегда. Он вздохнул.
— Готовы? — услышал он вопрос Эсме.
— А… конечно, — поспешно отозвался он.
— Тогда начнем.
Эсме сделала глубокий вдох.
Джек вдруг обратил внимание, что все звуки вокруг них, весь шум в парке: голоса людей, гудки машин на улице за забором, даже пение птиц — все вдруг стихло.
— Кхентименту Скордж, — негромко произнесла Эсме.
Каждое ее слово отдавалось маленькими взрывами в голове Джека.
— В корни, которые связывают, и в шипы, которые держат, я заточаю тебя.
Руки Номера Первого и Чарли стали горячими. Чарли стоял очень близко к дереву, и ему в ноздри хлынули темные, влажные ароматы земли, опавшей листвы и замшелой коры стоявшего перед ним дерева. Запахи были сильными, приятными и вдруг нахлынули с такой силой, что заставили Джека забыть почти обо всем.
— Светом мира, — произнесла Эсме таким же ясным, чистым голосом. — Силой моей воли и того заклятия, которое впервые сковало тебя, я велю тебе возвратиться в место твоего пленения. Изыди, — закончила она, — и впредь не тревожь нас.
Откуда-то издалека пришло странное ощущение, оно быстро овладело Джеком. Он почувствовал, как что-то словно закипело, забурлило внутри его, поднялось от кончиков пальцев к плечам, забушевало в жилах — что-то горячее и темное. Его словно окатило волной теплого масла, но только это масло было почему-то живое, и оно ползало, металось и сновало внутри Джека в последней отчаянной попытке ухватиться хоть за что-то. Джек крепче сжал руки друзей. Круг не разорвался, и…
А потом, так же быстро, как появилось, это странное ощущение исчезло.
Еще пару секунд они стояли, не разжимая рук. Но вот…
— Все, — сказала Эсме.
Чарли первым отпустил руку, чуть позже — Номер Первый. Джек остался перед самым обычным с виду деревом. Он стоял и чувствовал, как покалывает пальцы рук.
Он обошел вокруг ствола дуба и увидел, что жезл, который Эсме воткнула в землю, исчез.
— Это произошло? — спросил Джек.
— Да, — ответила Эсме. — Произошло.
— И это надежно? — спросил Чарли?
— Так надежно, как только может быть, — ответила Эсме. — Да.
— Лишь мы одни знаем тайну, — сказал Номер Первый и без улыбки обвел взглядом остальных. — Лишь один из нас или тот, кому мы расскажем тайну, сможет освободить демона.
— Ну да, можно подумать, такое кому-то взбредет в голову, — пробормотал Чарли и зябко поежился.
Несколько секунд все молчали.
Джек смотрел на Эсме. Она вдруг показалась ему невероятно, жутко усталой. Да и сам Джек, если честно, чувствовал себя совершенно измотанным.
— Ну, — сказал Чарли небрежным тоном, который, конечно, никого не мог обмануть, — что дальше?
Джек вынужден был признаться, что это хороший вопрос.
К его удивлению, тишину нарушила Эсме.
— Я сражалась со Скорджем всю свою жизнь, — сказала она. — Я не совершила ни единого поступка, который не был бы целиком и полностью связан с этим.
Джек пристально посмотрел на нее. Он не задумывался об этом, но это действительно было так. Все то время, которое он провел в аду, все время с тех пор, как все началось, равнялось всего нескольким дням по часам реального мира. А Эсме вступила в борьбу еще тогда, когда он не родился.
Неожиданно она улыбнулась.
— Я начну учиться жить, — сказала она. — Вот что я буду делать дальше. И возможно, вам стоит заняться тем же самым. — Она обернулась к Чарли. — Особенно тебе.
— Ага, — пробормотал Чарли, опустив голову. — Наверное.
— Мне нужно идти, — сказала Эсме, подошла к Джеку и неожиданно для него быстро обняла. Положив руки ему на плечи, она посмотрела ему в глаза и спросила: — Увидимся?
Джек густо покраснел, но сумел не отвести взгляд.
— Конечно, — пролепетал он и почувствовал себя в высшей степени глупо.
— Ну пока, — сказала Эсме Чарли и Номеру Первому.
И исчезла.
— Мне тоже пора, — сказал Номер Первый. Не обращая внимания на Чарли, он посмотрел на Джека. — Приятно было познакомиться.
— Спасибо, — удивленно сказал Джек.
Улыбнувшись Джеку, Номер Первый кивнул и зашагал прочь.
А потом Чарли и Джек посмотрели друг на друга.
— Ну, — наконец сказал Чарли, — вот и все, наверное. Только надо еще придумать, что моим предкам рассказать.
— Ага, — кивнул Джек.
Он почувствовал странное опустошение. Даже, пожалуй, что-то сродни разочарованию.
— На метро поедешь? — спросил Чарли.
— Конечно.
— Само собой, не так быстро, как телепортация, но до места все-таки добираешься.
— Ну да.
— Тогда пошли.
Мальчики вышли на дорожку и направились к ближайшей станции подземки.
Они не оглянулись назад.
Три недели спустя Джек пошел в школу. Он сидел у окна на сдвоенном уроке истории.
Джек терпеть не мог сдвоенные уроки истории. Первые десять минут он занимался тем, что рисовал рамочку из коротких штрихов на своей тетрадке. Потом он принялся перечеркивать эти штрихи. По его подсчетам, примерно через пять минут пройдет восьмая часть сдвоенного урока, а значит, до конца останется еще куча времени.
Настроение у него было паршивое. «Ну в самом деле, — думал он, — разве можно меня за это ругать? Сидеть тут почти два часа, слушать всякую дребедень о Тюдорах и Стюартах — разве это может сравниться со спасением Вселенной?» Ну и, кроме того, никто про это ничегошеньки не знает — ведь он никому ни о чем не мог рассказать. Да если бы даже нашелся кто-то, кому он смог бы поведать о своих приключениях в аду, он бы не знал, с чего начать. Вы только представьте себе, как вы начинаете втолковывать кому-то, будто вы знаете, что ад существует, ибо вы там побывали и познакомились с Богом (и тем богом, который сотворил Бога). И что Вселенная жива только благодаря тем решениям, которые вы приняли, и действиям, которые вы предприняли. Ага, попробуйте — поглядите, кто вам поверит.
Сначала Джек радовался тому, что вернулся домой, а уж про его родителей и говорить нечего. Они легко поверили в его выдумку, будто они с Чарли сбежали из дома вместе и провели несколько дней в гостинице. К своему изумлению (возможно, это было как-то связано с его встречей с Драконом), Джек обнаружил, что теперь опять способен есть нормальную пищу, а не только кашку, поставляемую чинджем, и это тоже не могло его не радовать.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!