Мозаика Бернса - Дайана Мэдсен
Шрифт:
Интервал:
— Эти четверо стажеров были отобраны Кеном и Норманом для работы над новым проектом, жизненно важным для «Хай-Даты», — ответила моя спутница, замедляя шаг. — Каждый из них обладает специальными навыками, которые, соединенные воедино, позволят в краткосрочной перспективе привести к успеху проекта, а в долгосрочной — к процветанию нашей компании.
— А почему ими решили заняться только сейчас?
— Это все Норман. Сначала он не собирался пропускать новых ребят через сито. А потом передумал. Вот почему вы здесь.
— Расскажите мне немного о компании.
— А вы разве не имеете представления о том, что творится в «Хай-Дате»? — спросила Спарки, когда мы свернули в очередной пустынный коридор.
— Вы имеете в виду высокотехнологичные исследования?
— Нет, я про опереточные страсти.
Она окинула взглядом коридор и понизила голос почти до шепота:
— Тут идет одна сплошная схватка за власть. Всякий старается подсидеть соседа. Приходится каждую секунду оборачиваться, потому как сзади уже подкрадывается конкурент с ножом в руке. Одна из причин, по которой я еще тут, заключается в том, что никого не интересует моя должность.
— Без подковерной борьбы не обходится ни один офис, но чтобы убийство?!
— Погодите, придет день, и драма в «Хай-Дате» побьет все рейтинги в новостях. Тут играют по-крупному. В любой миг твоя карьера может полететь в тартарары, поверьте мне на слово.
«Корпоративные нравы в „Хай-Дате“ явно позаимствованы из ада», — подумала я, припомнив, как Норман заподозрил во мне «дешевку» Кена.
Спарки провела своей картой перед панелью лифта.
— Так мы напрямую окажемся в директорских апартаментах.
Двери открылись, и я последовала за шлейфом дорогих духов.
— Да, обращайтесь к нему «мистер Фир». И не курите — у нас в «Хай-Дате» курение под строжайшим запретом.
В этом помещении царили строгость и приглушенные тона, заставляющие вспомнить о консерватизме прошлого века. Стеклом, хромом и прочими атрибутами современных компьютерных дворцов здесь и не пахло. Стены приемной украшали массивные резные двери, отполированные до цвета темной бронзы. Единственной уступкой наступающим праздникам были золотые венки, подвешенные к каждой из них, да небольшая елка в углу секретарского стола.
На двери слева от нас значилось: «Ральф Траут, директор по продажам», справа — «Кен Гордон, казначей». Кто-то прикрепил к венку под его табличкой траурную ленту.
Дверь прямо перед нами имела табличку с надписью: «Джеффри Фир, генеральный директор», а соседняя — «Норман Ричтор, вице-президент».
— Эйприл, скажи Дженнифер, что я привела мисс Макгил из «Юниверсел Иншуренс».
Секретарша, Эйприл Нимиц, подняла пальчиками с накрашенными розовым лаком длинными ногтями телефонную трубку и сложила губки в гримаске, которую можно было истолковать и как улыбку, и как досаду.
Дверь кабинета Джеффри Фира открылась и появилась стройная дама средних лет в темно-коричневом костюме и с седоватыми волосами, собранными в пучок на затылке. Как я догадалась, это была Дженнифер, личный секретарь генерального.
— Он сейчас вас примет, — сообщила она с легкой улыбкой.
Проходя за ней во внутренний офис, я слышала, как Спарки просила Эйприл позвонить после моего с боссом разговора, чтобы она могла проводить меня к соискателям.
Из высоких, от пола до потолка, окон просторного кабинета открывался прекрасный вид на окружающие «Хай-Дату» с востока и юга поля и пруд. Отсюда драчливые гуси и снежное покрывало выглядели чище и живописнее, чем на самом деле.
В стекле отражался силуэт Джеффри Фира, играющего в гольф. Стоя на полосе искусственной травы, директор загнал мяч в лунку. Мы стояли и наблюдали за его успехом.
— Шикарный удар! — объявил Фир.
На нем был отлично сидящий костюм от Сэвила Роу, голубой шелковый галстук маскировал небольшое брюшко, но двигался Джеффри с завидным проворством. Он отпустил секретаршу, снял с носа забавные очки и протянул руку.
Резные деревянные панели кабинета, кожаная мебель и богатое убранство создавали ощущение уюта, свойственное аристократическому клубу. Ничто не напоминало здесь о работе, кроме пришпиленного к стене листа с надписью «Нападение» большими красными буквами, под которым шли подзаголовки: «Атака с фронта», «Атаки с флангов», «Взятие в клещи», «Окружение». Да, большой бизнес тут явно рассматривался как военная операция.
— Прошу, присаживайтесь, мисс Макгил, — произнес Фир, указывая на софу на другой стороне комнаты. Мне показалось, что я уловила легкий ирландский или валлийский акцент.
Мы уселись, разделенные значительным пространством дорогой итальянской кожи. Он снова надел старинные очки в золотой оправе и впился в меня цепким взглядом.
— Я хотел встретиться с вами сегодня, чтобы подчеркнуть важность как можно скорейшего вовлечения тех новых специалистов в работу над нашим сверхсекретным проектом. Отдаю себе отчет, что вчерашнее событие еще более затрудняет вашу задачу. И все же нам очень важно получить итоговые досье не позднее первого января. Полагаете, вам удастся уложиться в срок?
— Думаю, да, если не возникнет новых непредвиденных препятствий.
— Как понимаю, это вы обнаружили тело Кена?
Интересно, что Норман ему наговорил?
— Да. Мне жаль, но это так.
— Мне стало известно, мисс Макгил, что Кен просил именно вам поручить эту проверку. Почему?
— Меня постоянно об этом спрашивают, но я не знаю. А вам он не сказал?
— Когда Кен нанимал вас, я понятия не имел о вашем с ним знакомстве. Но это меня не удивляет — Кен часто помогал своим друзьям.
Я не стала разочаровывать его, говоря, что мы с Кеном не были друзьями и тот даже пальцем не шевельнул бы, чтобы помочь мне.
— Теперь, когда мы потеряли ведущего специалиста, — продолжил Джеффри Фир, — срочное подключение новых сотрудников является еще более важным.
Я сидела молча и гадала, спросит ли он еще что-нибудь про Кена, меня и Фрэнка. Складывалось стойкое убеждение, что в «Хай-Дате» знали все о моем разговоре с копами.
— Полиция теперь почти уверена, что Кена умышленно подвергли удару током. Мне очень хочется выяснить, что в действительности произошло. Возможно как опытный следователь вы сумеете пролить свет на это дело.
— Мистер Фир, если это не несчастный случай, то кто-то поколдовал над компьютером. Человек, севший за него и принявшийся за работу, оказался частью цепи между двумя высоковольтными клеммами. Уверена, что полиция или уже знает, или скоро выяснит, как именно это было сделано. Скажите, печатая на клавиатуре, Кен пользовался обеими руками?
— Понятия не имею, — ответил он, слегка сбитый с толку. — Но секретарь или наш специалист по кадрам наверняка сможет сказать вам.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!