📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыПоследние 18 секунд - Джордж Д. Шуман

Последние 18 секунд - Джордж Д. Шуман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 63
Перейти на страницу:

– На эстакаде, там, где лестница, должен быть столб с указателем улицы – видите?

– М-м… Ага. Рио-Гранде, как вы и сказали.

– Все верно, мэм. Следовательно, вы у пирса Стрейера. Может, подождете несколько минут? Покажете нашему сотруднику то место.

– Ага, подожду.

– Спасибо, Кэти. Он уже едет. Желаю удачи».

Щелчок, запись закончилась. О'Шонесси продолжала крутить педали, думая, что вот-вот у нее раздастся телефонный звонок. Макгир, вероятно, уже связался с кем-нибудь из семьи Карлино.

О'Шонесси вспомнила, что она ощутила там, под эстакадой. Ей будто открылся неведомый и мрачный мир: надписи, пивные банки, россыпь окурков, какие-то люди прячутся, словно в подземелье. Полиция знала, что там идет торговля наркотиками. Парк потерял свою притягательную силу. А ведь именно там летом тусовались подростки. Даже зимой при хорошей погоде их было полно.

Неужели Энн пошла туда, чтобы купить таблеток или травки?

О'Шонесси перестала крутить педали и в блокноте, что лежал рядом с тренажером, написала: «Проверить по станциям обслуживания и автомастерским, не производили ли ремонт шины».

Почему не звонит Макгир? С момента происшествия миновало почти двадцать часов, а они до сих пор не установили личность жертвы.

О'Шонесси приняла душ, нырнула под одеяло и попыталась читать.

Макгир позвонил в одиннадцать. Получен ордер на обыск дома Карлино. Он был там, отпер дверь ключами охранной службы, прочесал помещение и послушал сообщения на автоответчике. Молодой женский голос просил Энн немедленно позвонить. Молодой мужской голос сказал: «Звякни, когда сможешь».

На настенном календаре помечены праздничные мероприятия в школе, даты ближайших визитов к дантисту и число, когда нужно менять масло в моторе «эксплорера». Сегодняшний день, 1 мая, был подчеркнут, и написано «Даллас». В столовой Макгир нашел адресную книгу и, уходя, оставил записку с просьбой позвонить в полицию по возвращении.

О'Шонесси слышала, как у Макгира зазвонил другой телефон.

– Подождите, лейтенант, может, это они, – сказал он.

Через пять минут Макгир снова взял трубку.

– Да, это мистер Карлино звонил. Он с женой в международном аэропорту Далласа. Энн здесь, в городе, гостит у подруги, ее зовут Дженни Вул. Я проинформировал его, что мы нашли его машину. Он ответил, что сейчас на ней дочь ездит. Получив наше сообщение, он сразу позвонил подруге дочери, но телефон у нее был занят. Я сказал, что немедленно еду к Дженни Вул и перезвоню ему. Карлино, конечно, потрясен исчезновением дочери. Они с женой уже взяли билеты на очередной рейс. Вы завтра в Трентине на конференции будете?

– Да, но ты все-таки позвони, как только поговоришь с Дженни. А я в самолете высплюсь.

Макгир позвонил в час ночи.

– Дженни говорит, что Энн соврала, будто гостит у нее. Когда родители уезжают, у нее дома ее парень ночует.

«В десять вечера Энн должна была встретиться со своим дружком на пирсе».

О'Шонесси посмотрела на упаковку антиникотиновой жвачки на туалетном столике, но решила воздержаться.

– А она не боится, что родители могут позвонить Дженни, а ее там не будет?

– Девчонка все продумала. Мать обычно звонит ей утром, но не рано, так что после ночных забав она успевает приехать из дома к подруге. Она уже раза три-четыре так делала. Родители Энн и Дженни незнакомы, потому маловероятно, что обман раскроется.

– А Дженни не встревожилась, когда вчера утром Энн не появилась у нее?

– Еще как встревожилась, но решила, что подруга надралась и не может проспаться. А тут как раз звонит мать. Ей пришлось соврать, что Энн вышла в магазин за апельсиновым соком.

– Кто ее парень?

– Ларри Уайлдер. Дженни уже связалась с ним.

«Ну и ну», – подумала О'Шонесси, встав с постели и взяв жвачку с туалетного столика.

– Ларри Уайлдер, сын Бада?

– Да, самый старший. Ему двадцать два года. Он показал, что, когда Энн пришла на свидание, между ними вспыхнула ссора. Ей не понравилось, что он зубоскалит с другой девчонкой. Тогда он пошел выпить с ребятами, а Энн осталась на пирсе. Он полагал, что она пойдет домой.

– Съезди к нему, попроси разрешения осмотреть его автомобиль. Если заупрямится, получи ордер. Кто-то же должен был отвезти ее домой, значит, у него в машине следы крови.

– Сейчас еду.

– Да, и еще вот что. Проверь, когда и каким рейсом родители Энн летели в Даллас. Сопоставим факты и то, что говорит Карлино.

– Скажу Рэндаллу, чтобы он сделал это.

– Хорошо. Как только Карлино вернутся, возьми у них фотографию Энн. Ее надо показать по телевизору в вечернем выпуске. А я составлю материал для прессы и перешлю его тебе по факсу.

– Все?

– Да.

О'Шонесси легла в постель, пожевала «никорету».

Через полчаса ее разбудила девятилетняя Регина – во фланелевой пижамке, сонная. Они лежали, тесно прижавшись друг к другу, но О'Шонесси не спала.

4

Филадельфия, штат Пенсильвания

Среда, 4 мая

Черри в шерстяном свитере сидела в шезлонге на лужайке позади своего дома. Перед ней расстилался Делавэр. Она слышала пыхтение буксира, идущего против течения, и плеск волн о его борта. Предзакатное солнце согревало ей лицо. Где-то кто-то играл на гитаре, разносился смех. Хорошие, счастливые люди, такие, какой хотела быть она. Жизнь Черри началась, когда ей было почти пять лет. Сторож нашел ее лежащей без сознания на лестнице у входа в одну из филадельфийских больниц. Дело было ранним утром, над городом уже много часов моросил холодный дождь со снегом. Следствие впоследствии установило, что девочка поскользнулась на обледеневшей верхней ступеньке, упала навзничь и расшибла голову о каменную лестницу. Лицо буквально примерзло к ступени, и сторож, торопясь перенести ее в тепло, нечаянно содрал ей кожу с одной щеки. Грубая рыбацкая фуфайка спасла Черри от гипотермии, но падение вызвало такое серьезное повреждение коры головного мозга, что она ослепла и потеряла память.

Происшествие наделало в Филадельфии много шума. Доброжелатели со всей страны слали ей деньги, которые шли главным образом на лечение. Полиция продолжала поиски родителей девочки, а доктора много месяцев старались сломать психосоматическую стену, которую маленькая пациентка воздвигла вокруг себя. Все было напрасно.

В конце концов решили, что девочка – дочь того самого сторожа, который спас ее и после лечения поместил в муниципальный детский дом. Там Черри познала горечь утраты близкого ей человека.

Ей было одиннадцать лет, когда заболела и умерла подружка. Стояла весна, люди раскрывали окна, и на деревьях распускались почки.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 63
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?