📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгСовременная прозаИдеальный муж для дрянной девчонки - Джини Лондон

Идеальный муж для дрянной девчонки - Джини Лондон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 56
Перейти на страницу:

Мисс Раффа лишь плечами пожала:

— Неудивительно, что в доме престарелых это стало главной темой для разговоров. А кто еще волнуется?

— Друзья и родственники живущих у вас в пансионе стариков. Были ли попытки нарушения порядка?

— Я искренне верю, что лучшая защита — это нападение. Мы стараемся убедить наших клиентов, что делаем все от нас зависящее, чтобы защитить их документы, а также предлагаем им помощь.

— В чем она заключается?

Она указала на папку, лежащую в самом верху стопки:

— По четвергам Рэйчел, наш менеджер по организации культурно-массовых мероприятий, читает курс лекций о выживании в современном электронном мире. Она дает советы о том, как не попасться в ловушку преступников, специализирующихся на кредитных картах, ложных телефонных звонках и тому подобном. Также мы выяснили, что подавляющее число наших клиентов умеют обращаться с компьютером и Интернетом, поэтому в данный момент мы заняты поиском специалиста, который смог бы доходчиво рассказать пожилым людям о том, как не пасть жертвами мошенников, орудующих в Сети. — Франческа перевела дух, не вполне понимая, почему она так взволнована.

— Вы проделали отличную работу. Думаю, наш специалист по предупреждению преступности сможет сделать в пансионе несколько докладов по этой теме.

— Это было бы замечательно. Скажу Рэйчел. Большое спасибо!

— Не за что. Прежде чем навестить Хикманов, мне бы хотелось совершить осмотр пансиона, чтобы попытаться обнаружить некоторые предметы из моего списка. Ваше разрешение избавит меня от необходимости обращаться за ордером на обыск и сэкономит время.

Франческа нахмурилась, стараясь не поддаваться обаянию этого человека.

— Вы обещали, что я первая узнаю, если под подозрением окажется кто-либо из моих сотрудников. Уже пришло время беспокоиться?

— Еще нет. Этот осмотр — всего лишь формальность, — разуверил ее Джек.

— Тогда делайте то, что считаете нужным. Вас сопроводить?

— Не откажите в любезности.

Джек Слоан, как всегда, был само очарование.

— Конечно, — кивнула она.

Не желая терять ни секунды, чтобы как можно скорее избавиться от гипнотического влияния его черных глаз, Франческа вскочила и поспешила прочь из кабинета. Поднимаясь, шеф полиции достал из внутреннего кармана пиджака продолговатый конверт.

— Полагаю, в пансионе имеется хранилище для ценностей? — спросил он, разворачивая бумаги и подходя ближе к Франческе. — Мне необходимо выяснить, нет ли там имущества вот из этого списка.

Франческа постаралась не выдать своего волнения, когда Джек подошел к ней достаточно близко, чтобы она могла прочесть список. Она снова почувствовала аромат его лосьона после бритья, того же, что и в прошлый раз. Едва увидев, что за предметы значились в этом списке, она тут же забыла об обаянии Джека.

— Вот это да! — воскликнула она.

— Что-нибудь узнаете?

— Не припомню, чтобы капитан хоть однажды надевал часы «Ролекс», стоящие дороже моего джипа! — Женщина незаметно отступила на шаг назад, с удивлением замечая, что ее мысли перестают путаться, когда Джек стоит не так близко. — Наши клиенты обычно не разгуливают по пансиону в своих лучших костюмах и драгоценностях. Я могу поискать вещи из вашего списка в журнале регистрации, но, боюсь, доступ в сейф для вас невозможен без специального ордера.

— Для начала этого будет вполне достаточно.

Франческа провела Слоана по короткому коридору до комнаты с сейфом. Она была совсем крошечной, не больше платяного шкафа, с вмонтированной в дальнюю стену дверцей.

— У кого есть доступ в хранилище? — спросил шеф полиции.

— У меня, моего заместителя Сюзанны, главы службы безопасности и у управляющего персоналом. Это все.

— Скажите, вы или ваши доверенные лица никогда не поручали кому-либо из сотрудников заниматься приемом или выдачей ценностей из сейфа?

— Нет. В противном случае мне пришлось бы передать им ключи и сообщить код доступа. У нас имеется электронный журнал регистрации, поэтому я всегда могу проверить, кто открывал сейф.

Франческа включила компьютер, запустила программу и ввела свой пароль.

— Моим служащим известна инструкция, Джек. Мы не можем обеспечить безопасность, если сами будем нарушать правила. Честно признаться, наличие этого сейфа — всего лишь проявление любезности по отношению к тем клиентам, которые не захотели пользоваться личным сейфом в комнате.

— У ваших клиентов есть личные сейфы?

— Они встроены в стену каждой комнаты нашего пансиона. Некоторые сразу при переезде составляют договор на его использование, другие делают это позднее или не делают вовсе.

Джек кивнул и положил перед ней список. Компьютерная программа располагали функцией поиска информации, и Франческа напечатала в специальном окне названия фирм-производителей часов и драгоценностей.

Нет совпадений.

Похоже, никто не сдавал нам на хранение свой бриллиант в шесть карат, — шутливо заметила она, чтобы прервать затянувшееся молчание.

Не успел Слоан отозваться, как у него в кармане громко завибрировал мобильник. Бросив взгляд на экран, он извиняюще улыбнулся:

— Мне нужно ответить.

Франческа кивнула, радуясь этой внезапной передышке. «Соберись!» — приказала она себе. Учась в средней школе, она очень гордилась своей непохожестью на других девушек, которые улыбались Джеку всякий раз, как он проходил мимо. Конечно, она тоже любовалась им, но считала, что у парня, встречающегося с Карен Ковальски, не все в порядке с головой.

Сейчас она засомневалась уже в своем рассудке. Даже если бы она хотела встречаться с Джеком — а Фрэнки этого совершенно не хотела, — он принадлежал именно к тому типу мужчин, которых она поклялась обходить стороной. Очаровашка. Прожив тринадцать лет в браке с мужчиной, чья улыбка могла растопить полярные льды, мисс Раффа не стремилась повторить свой печальный опыт.

Она торопливо забивала в окошко поиска следующие пункты списка, то и дело поглядывая на часы в ожидании, когда шеф полиции закончит разговор.

Нет совпадений.

Она мечтала поскорее выбраться из этой тесной комнатки, в которой, казалось, не хватало воздуха.

Нет совпадений.

Наконец она напечатала последнее название.

— Прошу прощения, Франческа, — произнес он по возвращении.

Нет совпадений.

Она улыбнулась и задала компьютеру команду «печать».

— Вам вовсе не нужно извиняться.

— Поиск увенчался успехом?

— Зависит от того, что вы понимаете под словом «успех». Совпадений с вашим списком не выявлено, поэтому можно сказать, что для меня он был успешным. Не уверена, правда, что вы разделите мою точку зрения. — Избегая встречаться с мужчиной взглядом, она выдернула лист из принтера с такой поспешностью, что чернила не успели высохнуть. — Так куда мы направляемся дальше?

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 56
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?