Звезды южного неба - Элизабет Хэран
Шрифт:
Интервал:
Во время долгого полета из Англии Эстелла отрепетировала ответы на все вопросы, которые, как она предполагала, ей будут задавать. Молодая женщина также решила, что никому не скажет, что она дочь Росса Купера, до тех пор, пока не будет к этому готова. Для нее Росс был незнакомцем, а значит, заявлять, что он ее отец, неправильно.
Майкл подумал, представляет ли себе Эстелла, сколь немногочисленным является население Кенгуру-кроссинг.
— А почему же вас не устроила работа где-нибудь в английской деревне?
— Это не совсем то… Мне нужна была полная смена обстановки. И еще, знаете ли, меня очень интересует здешняя фауна.
Пока шли приготовления к поездке в Австралию, Эстелла прочитала столько, сколько не читала никогда в жизни. Она перевезла к тете Фло все свои книги, по которым занималась в колледже, и еще взяла из библиотеки труды, посвященные Австралии, на самые разные темы — о разведении крупного рогатого скота и овец, дикой природе этой страны… В общем, все, что только могла найти.
— Надоели белки и ежи?
Эстелла поняла, что этот вопрос задан с явной долей сарказма, но тем не менее улыбнулась:
— Да, надоели. Я бы хотела побольше узнать об этом странном австралийском животном — утконосе.
— Вот тут вас ждет разочарование.
— Почему?
— Для утконосов в Кенгуру-кроссинг слишком сухо. Они обитают в непересыхающих реках и ручьях и вообще очень привередливы к условиям жизни. А вы не скажете, какой именно у вас опыт работы ветеринаром?
— У меня большой опыт работы с животными, но здесь будет первая настоящая работа, — в голосе Эстеллы послышалась нотка вызова.
Как и следовало ожидать, Майкл Мерфи хмыкнул.
— Вы имеете в виду, что у вас в детстве были кролик, собака или кошка?
Эстелла разозлилась.
— Послушайте, мистер Мерфи…
При слове «мистер» пилот поморщился, и она поправилась:
— Послушайте, Мерфи! Росса Купера ведь уже несколько месяцев нет в живых, но, как я поняла, очередь из кандидатов на его место у вас невелика. Выходит, что у вас и жителей Кенгуру-кроссинг никого другого, кроме меня, нет. Значит, вам придется привыкнуть к этой мысли.
Глянув на нее, Мерфи покачал головой и вполголоса пробормотал:
— Через месяц вы будете умолять меня отвезти вас назад.
— Ни за что, — Эстелла услышала это бормотание и отрицательно покачала головой.
Такую уверенность молодой женщине придавала не вера в свои способности ветеринара, а тот факт, что она никогда не сможет вернуться в Англию. Эстелле было очень тяжело прощаться с тетей Фло, зная, что она, скорее всего, больше никогда ее не увидит. Правда, она обещала писать тетушке письма и присылать фотографии.
Вспомнив сейчас об их грустном прощании, Эстелла почувствовала, как слезы снова защипали ей глаза. Она отвернулась к иллюминатору и смахнула их ладонью.
Бросив на свою пассажирку быстрый взгляд, Мерфи заметил перемену в ее настроении. Он был уверен, что Эстелла оставила в Англии человека, занимавшего сейчас все ее мысли. Майкл был готов поспорить, что или она кому-то разбила сердце, или кто-то разбил сердце ей. Большинство людей, решивших забраться в австралийскую глубинку, от чего-то убегали, и он не был исключением из этого правила.
Они летели уже шесть часов. Наконец Майкл сделал левый вираж и на несколько сотен метров снизил самолет.
— Этот городок внизу — Марри, — сказал он молодой женщине. — Раньше он назывался Херготт-Спрингс. Тогда здесь была станция для верблюжьих караванов, перевозивших грузы от железной дороги до Элис-Спрингс — самого большого города в этой части Австралии. Но с тех пор как «Ган» стал проходить через Херготт-Спрингс, верблюдов больше почти не используют.
— «Ган»?
— «Афганский экспресс», поезд из Аделаиды.
— А этот поезд ходит в Кенгуру-кроссинг?
Майкл заметил, что в голосе его пассажирки прозвучала надежда.
— Он идет от Марри на запад, а мы летим на восток.
— Это маленький городок, — сказала Эстелла, внимательно глядя на Марри.
— Там есть гостиница, универсальный магазин, больница, почта и полицейский участок. Среди жителем встречаются афганцы и аборигены, — он снова посмотрел на Эстеллу. — Кенгуру-кроссинг в два раза меньше, чем Марри.
Молодая женщина постаралась скрыть свое разочарование.
— Хотите, чтобы я развернул самолет? — спросил пилот, злорадно усмехнувшись.
— Спасибо, нет.
— Уверены?
— Да. Уверена.
Мерфи рассмеялся.
— Ну, еще, как говорится, не вечер.
Еще через несколько минут полета Майкл показал забор — препятствие на пути собак динго.
— Он тянется почти на шесть тысяч миль, от самой границы с Новым Южным Уэльсом, и доходит до Большого Австралийского залива. Забор построили, чтобы защитить стада овец на юге от бродячих стай динго.
— И что, это препятствие помогает?
— Динго все время пытаются под ним проскочить. Но, в общем, я бы сказал, что забор оправдал ожидания. К сожалению, на его содержание и ремонт уходит очень много сил и средств. А только что мы пролетели над рекой Клейтон. Эта точка внизу — станция Клейтон. Станциями здесь называют овцеводческие фермы и пастбища. Здесь выращивают не только овец, но и коров; пастбище очень большое — оно тянется почти на тысячу миль. Конечно, в Европе подобных пастбищ нет, только фермы…
Все, что увидела Эстелла, — один дом среди красной пыли. Она не могла не задуматься о том, что за люди живут в таких затерянных местах и как здесь могут выжить коровы или овцы, но ответы на эти вопросы молодой женщине еще предстояло получить.
— Что там впереди? Река? — спросила Эстелла, показав на гигантскую коричневую извивающуюся впадину на равнине.
— Это и есть знаменитая река Купер-крик. Она даже разливается! Это происходит, когда в Квинсленде идут проливные дожди и заполняют озеро Эйр, которое обычно представляет собой соленую впадину.
— Вот почему вы сказали, что от меня будет не больше толку, чем от каноэ на озере Эйр.
Майкл не стал оправдываться, только сказал:
— Поживем — увидим.
Маленькая «сессна» все летела вперед, казалось, просто в никуда, отбрасывая крохотную тень на красно-бурую равнину внизу. Глядя на эту тень, Эстелла Лофорд чувствовала, как у нее ноет под ложечкой. Ее не оставляла мысль о том, куда же, в конце концов, она везет своего ребенка, которому скоро предстояло родиться, и как безответственно поступает, собираясь дать ему жизнь в такой дали от благ цивилизации. От пугающей мысли о том, что может случиться во время родов, молодая женщина даже вздрогнула. «Это или самое худшее, что я могла сделать, или самое лучшее, — подумала она, положив руку на живот. — Остается надеяться на то, моя малышка, что я все-таки выбрала лучший вариант».
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!