Дорога - Кэтрин Джинкс
Шрифт:
Интервал:
— О боже. — Она упала на сиденье водителя и обеими руками схватила руль.
— Мама?
— Всё в порядке. — Ей нужно подумать. — У нас кончился бензин.
Теперь у них было три варианта действий. Они могли бы пойти пешком к шоссе, что заняло бы у них около часа, где они могли бы попытаться поймать попутную машину. Они могли бы пойти на юг и через пару часов дошли бы до фермы Рикеттса, Каллинги, надеясь на то, что, по крайней мере, кто-нибудь из его семьи остался дома, а не занят перегоном скота и не уехал в город за покупками. Или они могли бы развернуться и пойти назад в Торндейл. Это путешествие заняло бы у них около получаса.
Оставаться в грузовике не было смысла. У них не было рации, и они ничего не взяли с собой — ни воды, ни шляп, ни еды — ничего. Кроме того, она должна была двигаться. Она не могла сидеть на месте, в том случае если…
Если он был здесь. Поджидал их.
Если он ночью вылил бензин из бака?
Она часто задышала и дико посмотрела вокруг, пытаясь не поддаваться панике. Ей нужно подумать. Ей нужно сосредоточиться. Здесь никого нет. Если он вылил бензин, то зачем он это сделал? Очевидно, чтобы помешать ей уехать из Торндейла. Но что это означало? Был ли он здесь, ожидая их? Или он далеко впереди, в машине, припаркованной на шоссе? Каких действий он ожидал от неё?
— Всё хорошо, — сказала она, сделав глубокий вдох. — Всё хорошо.
Каллинга находилась слишком далеко, и Натан не сможет дойти туда без воды. Кроме того, ферму охраняли злобные собаки. По-настоящему злобные. Наконец, Грейс была не совсем уверена, что она найдёт дорогу. Что если они заблудятся? И что, если они придут туда и никого не будет дома?
Проще поймать попутную машину. Вряд ли найдётся человек, который проедет мимо женщины с маленьким ребёнком. Но им предстоял долгий путь и долгое ожидание. Она никогда раньше не ездила автостопом вместе с Натаном — ей не хотелось рисковать. Потому что риск был, без всякого сомнения, хотя оставаться в Торндейле было ещё рискованней. Не считая того, что у Сайрина было ружьё. И возможно, бензин. Разве он не хранил в гараже достаточное количество керосина, машинного масла и тормозной жидкости? Разве он не говорил о том, что всегда припасает бензин для тех бедняг, которые иногда появляются на пороге его дома и просят немного бензина, чтобы дотянуть до Брокен-Хилла? Они часто просят пить, потому что никогда не берут с собой запасов воды и потому что дом Сайрина ближе всего находится к шоссе, судя по его почтовому ящику.
— Хорошо, — повторила Грейс. Теперь она отчётливо вспомнила, что в гараже у Сайрина был бензин. Он сам показывал его. Она может вернуться в Торндейл, взять бензин, Сайрина, оружие и попытаться ещё раз. Или она может оставить Торндейл — и угрозу, о которой говорил изуродованный труп собаки, — и направиться на запад к главной дороге, где ей придётся надеяться на удачу. В любом случае, ей следует признать тот факт, что они с Натаном пойдут пешком. Без всякого прикрытия. По пустынной местности, как подсадные утки. Как эму, пойманные в ловушку.
Она потёрла виски, пытаясь решить, как ей лучше всего поступить. Что опаснее — длинная дорога до шоссе или короткий путь до Торндейла? Впереди не было почти никакого прикрытия, — ей вспомнились лишь редкие заросли кустарника и отдельные деревья, — но что таится в оврагах? И что будет, когда они окажутся на шоссе и начнут останавливать машины, надеясь на удачу? Что если её муж ожидает именно этого? Что если он появится на дороге за рулём взятой напрокат машины и собьёт её раньше, чем она узнает его?
Обратная дорога в Торндейл находилась в относительном прикрытии и была короче — намного короче. И Сайрин довольно скоро сможет её услышать, если она позовёт его. И у него было ружьё и бензин, а в кузове грузовика стоял ящик с инструментами…
— Всё хорошо, — сказала она, повернувшись к Натану. — Вот что мы сейчас сделаем. У нас кончился бензин, но дома у Сайрина есть ещё. Поэтому сейчас мы пойдём назад, возьмём бензин и вместе с Сайрином поедем в город. Что скажешь?
Натан мрачно посмотрел на неё.
— Всё будет в порядке, — уверяла она его с дрожащей улыбкой. — Это не очень далеко.
— А как же папа? — очень тонким голосом спросил Натан.
— Ну… — Грейс отвела взгляд. — Если ты увидишь папу и он рассердится на нас, тогда мы просто… тогда ты убежишь и приведёшь Сайрина, ладно? Но мы не встретим папу. Мы его не встретим. — Грейс убеждала в этом не столько сына, сколько саму себя. — Если бы папа был рядом, мы бы уже увидели его.
— А мы не можем остаться здесь?
— Нет, дорогой. Становится слишком жарко, а у нас нет воды. И здесь всё равно никто не появится, к Сайрину почти не приходят гости, не считая случайных посетителей.
— И нас.
— Да. И нас.
Итак, они оставили грузовик и направились к Торндейлу. Грейс взяла с собой бумажник и кое-что из инструментов Сайрина: отвёртку, молоток, который она несла в руке, и стамеску, которую она отдала Натану. С молотком она чувствовала себя в относительной безопасности. Если он внезапно появится, подумала она, я проломлю ему череп. Она старалась идти быстро, но Натан не поспевал за ней. Ему было всего лишь шесть лет, и его бедные маленькие ножки были намного короче ног Грейс, но Натан был слишком большой, чтобы нести его на руках. Ей приходилось замедлять шаг, в то время как каждая клеточка её тела стремилась бежать, мчаться вперёд.
Глубоко дыша, она заставляла себя сохранять спокойствие, даже когда её взгляд метался от одного куста к другому. По крайней мере, было ещё довольно рано. По крайней мере, солнце пока поднялось не слишком высоко и грело не очень сильно. Сжимая в руке потную ладошку Натана, она торопливо шла вперёд, держась у середины дороги и напрягая слух, чтобы уловить любые звуки, кроме шарканья подошв Натана, отдалённого шума ветра и случайного протяжного карканья ворон.
Разумеется, вскоре их обнаружили мухи. Ей приходилось отгонять проклятых насекомых от губ и глаз. Они садились на лицо Натана, и тогда он начал так яростно размахивать своей стамеской, что Грейс попросила его положить инструмент в карман. Он молча послушался, и они продолжили с трудом продвигаться вперёд. Рядом с пучками травы, растущей у дороги, они видели катышки помёта, оставленные животными. Они прошли мимо куста с острыми шипами и красными ягодами. Грейс посмотрела на тень под густыми зарослями кустарника и насторожилась, готовая встретить внезапное движение в высокой траве, которая становилась всё гуще по мере приближения к ручью. Она чувствовала, как солнце обжигает её кожу. Она вспомнила про солнечные очки и надела их. Молоток оттягивал ей руку, становясь тяжелее с каждым шагом. Она подумала о том, что ей нужно в туалет.
Мне следовало сделать это до того, как мы уехали, думала она. Я слишком торопилась. Мне следовало проверить количество бензина. Почему я не сделала этого? Потому что была в панике. Потому что у меня не было времени, чтобы подумать.
Натан потянул её за руку.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!