📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаЧеловек из стали - Константин Трололоев

Человек из стали - Константин Трололоев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 19
Перейти на страницу:
тяжелейшими травмами, а вы Холмс — сбежали! Немыслимо! Неужели он вас так напугал?

— Я бы попросил вас выбирать выражения, инспектор! — завелся Холмс. — Вы хотите назвать меня трусом? Меня и доктора?

— Что вы, Холмс! Не обижайтесь. — Лестрейд примирительно выставил ладони вперёд. — Вы меня не так поняли! Я не собирался называть вас трусами, я пытаюсь понять, чем был так страшен один человек, пусть и вооружённый до зубов! Хотя, откровенно говоря, моего парня вы всё-таки бросили!

— У нас не было возможности помочь ему, мы постоянно находились под огнём! К тому же, с нами была мисс Коннор! Вы бы лучше отправили нескольких констеблей прочесать район. Преступник серьёзно ранен и уже должен истечь кровью, сейчас он точно не сможет оказать серьёзного сопротивления.

— Не нужно считать всех остальных глупее вас, Холмс! Я уже отправил туда несколько патрулей. Парни предупреждены и будут предельно осторожны. Мисс Коннор, как вы себя чувствуете?

— Ужасно сэр! Это какой-то кошмар, я своими глазами видела, как мистер Холмс и доктор стреляли по нему, стреляли и попадали, а он продолжал гнаться за нами! Как такое может быть?

— Давайте порассуждаем! — Лестрейд прислонился к стене, скрестил руки и продолжил:

— Может, под пальто у него была надета кираса или кольчуга?

— Исключено! — возразил Холмс. Я попал ему в грудь и видел как он истекает кровью, после моего выстрела. Второй раз я вообще попал ему в голову! Ватсон целил по ногам и попал ему в колено, а он продолжал бежать!

— Возможно, пуля прошла вскользь. Но всё равно вы правы, от таких ранений он должен был истечь кровью и обессилеть.

— Может, он находился под воздействием морфия? — предположил доктор.

— Всё возможно, — пробормотал Холмс. — Вот что, инспектор. Я сегодня хотел проверить одно предположение, как раз насчёт того, где может скрываться наш неуязвимый стрелок.

— И где же?

— Я думаю рядом с портом. Вчера я уже наводил справки и сегодня получил ответ, в тамошних трущобах появился какой-то новый человек и по описанию он очень похож на нашего убийцу.

— Да? А почему вы не сообщили мне раньше?

— Мне принесли записку когда меня не было дома, я смог прочесть её когда мы заскочили на Бейкер-стрит за вещами.

— Я так понимаю, у вас там есть информатор? — Холмс кивнул. — В таком случае мы сейчас отправимся туда! Возьмём с собой десяток констеблей покрепче и немедленно отправимся!

— А что делать мне? — спросила мисс Коннор. — Я боюсь оставаться здесь одна!

— Не беспокойтесь леди, здесь два десятка полицейских, здесь вы точно будете в безопасности! Холмс, доктор, вы отправитесь с нами.

— Хорошо инспектор. Мисс Коннор, не беспокойтесь, здесь вас сумеют защитить. Надеюсь, управимся мы быстро. А вы пока постарайтесь отдохнуть, у вас был нелёгкий день.

Глава 5

Выдвинуться наш отряд должен был через час, всего нас набралось двенадцать человек, мы с Холмсом, девять констеблей и Лестрейд. Все были вооружены, кроме дубинок у каждого имелся револьвер, двое констеблей были вооружены винтовками. В течение часа должны были подъехать ещё два десятка патрульных с двумя инспекторами и ещё два десятка должны были встретить нас возле порта, восемнадцать констеблей и два инспектора. В такой масштабной облаве мы ещё не участвовали. Холмс пытался отговорить Лестрейда от проведения такого масштабного мероприятия, но инспектор закусил удила, раненый патрульный был одним из его лучших сотрудников, к тому же, инспектор был сильно обозлён такому всплеску преступности на своём участке. Добавляла азарта возможность под шумок поймать ещё несколько находящихся в розыске преступников, пара-тройка подобных типов обязательно найдётся среди обитателей городского дна.

Мы с Холмсом стояли возле входа в участок и наблюдали за суетой, Лестрейд распекал одного из водителей паромобиля, машина не хотела работать, водитель откинув кожух копался в потрохах машины, Лестрейд с важным видом расхаживал вокруг него и давал советы. У входа столпилось несколько патрульных, они курили дешёвые папиросы и шумно обсуждали предстоящий рейд.

— Знаете о чём я сейчас думаю, Ватсон? — спросил меня Холмс набивая трубку табаком. — Инспектор поднял такой шум, боюсь что через полчаса о нашем рейде будет знать каждый представитель городского дна Лондона.

— Вы уверены?

— На сто процентов. Я не удивлюсь, если о предстоящей операции уже знают все преступные авторитеты района, а мелкие жулики и воры нашего района разбегаются по всему Лондону. Нет, Лестрейд довольно толковый полицейский, но временами он бывает слишком прост, предсказуем и прямолинеен.

По улице, попыхивая паром протарахтел паровой мотоцикл, проехал немного дольше по улице и остановился. Мотоциклист, крупный парень в кожаной куртке и кожаном шлемофоне, слез с пароцикла, поправил висящий на груди кожаный чехол, поднял на лоб очки и направился ко входу в участок.

Холмс хотел что-то мне сказать, но вдруг замер с открытым ртом, не донеся до него трубку, уставившись на мотоциклиста, а затем вцепился мне в руку.

— Ватсон, это он!

— Кто? Не понял я.

— Мотоциклист! Он сменил пальто со шляпой на куртку и шлемофон и раздобыл мотоцикл! Лестрейд. Лестрейд! — закричал Холмс.

Инспектор повернулся к нам с растерянным видом, видимо Холмс сбил его с какой-то очень важной мысли.

— Это убийца! — закричал Холмс указывая на мотоциклиста. Лестрейд начал медленно оборачиваться, он стоял у преступника на пути и тот просто отшвырнул его с дороги. Лестрейд со всего маху влетел в стену, упал на мостовую и замер без движения, а незнакомец уже вытаскивал винтовку из чехла. Водитель ударил его тяжёлым ключом по голове, но смягчённый толстым шлемофоном удар не нанес бандиту никакого ущерба, тот развернулся и ударил водителя прикладом в грудь, затем вскинул ружье и открыл по нам беглый огонь.

Рядом вскрикнул раненый полицейский, еще двое упали сраженные пулями, патрульные выхватили оружие и открыли ответный огонь. Наша стрельба оказалась не бесполезной, численный перевес был на нашей стороне, град пуль просто смел незнакомца, выронив ружье, он рухнул на спину. Стрельба стихла. Мы помогли подняться раненому Патрику, его тут же повели внутрь участка, Холмс и ещё один патрульный подняли Лестрейда и понесли его внутрь участка. У него была разбита голова, он был без сознания.

— Ватсон! Проверьте его и подходите внутрь, будете оказывать помощь раненым. Я к мисс Коннор! — крикнул мне Холмс. Я кивнул в ответ, а затем с двумя оставшимися констеблями стали осторожно приближаться к застреленному негодяю. Меня изрядно потряхивало, патрульные судя по всему тоже были под впечатлением. Меньше чем за минуту тут выпустили столько пуль, что хватило бы на небольшую войну. Мы стояли и

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 19
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?