📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиТемная Башня - Стивен Кинг

Темная Башня - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 233
Перейти на страницу:

— Все бумаги! — кричал он. — Вы меня слышите? Если я потеряюв этой суете хотя бы одну историю болезни, одну чертову историю, кто-топоплатится глазами, которые я запью послеполуденным чаем!

Пациенты, разумеется, уже отбыли. Он вытряхнул их изкроватей и переправил по лестнице на первый этаж, как только затрезвонилдетектор дыма, как только запахло дымом. Горстка санитаров, трусливых идиотов,он знал их всех, да, да, знал, и, когда придет время, намеревался представитьруководству полный отчет, убежала вместе с больными, но пятеро остались,включая его личного помощника, Джека Лондона. Гангли ими гордился, хотя едва ликто мог это понять по его грозному голосу, разносящемуся по лазарету. Доктор неостанавливался ни на секунду, курсируя на роликах взад-вперед в сгущающемсядыму.

— Возьмите бумаги, вы меня слышите? Лучше вам меня услышать,клянусь всеми богами, ходящими или ползающими! Вам лучше меня услышать!

Красное пламя ударило в окно. Должно быть, какое-то оружие,потому что оно разнесло стеклянную стену, отделяющую кабинет Гангли от самоголазарета и подожгло его любимое кресло.

Гангли согнулся пополам и прокатился под лазерным лучом, несбавив скорости.

— Ган побери! — воскликнул один из санитаров, чел, наудивление уродливый. Он побледнел, как мел, глаза буквально вылезли из орбит. —Что за дьявол…

— Какая разница! — проревел Гангли. — Какая разница, что этобыло, паршивый клоун. Бери бумаги. Бери мои гребаные бумаги!

Откуда-то… с Молла?… донеслись приближающиеся пронзительныегудки, должно быть, пожарной машины. «ОСВОБОДИТЕ ДОРОГУ! — услышал Гангли. —ЭТО ПОЖАРНАЯ КОМАНДА „БРАВО“!»

Гангли никогда не слышал о пожарной команде «Браво», но вэтом месте было много такого, о чем они ничего не знали. К примеру, ониспользовал только треть оборудования, имеющегося в операционной! Неважно,сейчас следовало спасать доку…

Но прежде чем он успел закончить мысль, взорвались газовыебаллоны. Взрыв, казалось, прогремел прямо под ними, и Гангли Тристама подняло ввоздух, вместе с вращающимися стальными колесиками. Санитаров тоже оторвало отпола, и внезапно в заполненном дымом лазарете во все стороны полетели бумаги.Глядя на них, зная, что бумаги сгорят, а ему сильно повезет, если он не сгоритвместе с ними, доктор Гангли пришел к логичному выводу: конец наступил раньше,чем они ожидали.

15

Роланд услышал телепатическую команду

(«ИДИТЕ НА ЮГ С ПОДНЯТЫМИ РУКАМИ, ВАМ НЕ ПРИЧИНЯТ ВРЕДА»)

которая начала пульсировать у него в голове. Пора, решил он.Кивнул Джейку, и орисы полетели. Их посвист не мог прорваться сквозь рев, звони грохот, однако, один охранник, должно быть, что-то услышал и началповорачиваться, когда заостренная кромка тарелки отрезала ему голову иотбросила ее в сторону поселения, брови еще продолжали в недоуменииподниматься. Обезглавленное тело сделало два шага и упало на поручень, рукисвесились вниз, кровь потоком ливанула из шеи. Тело второго охранника ужелетело вниз вслед за головой.

Эдди прополз под вагоном с надписью «СОО лайн» и вскочил наноги со стороны поселения. Еще две роботизированные пожарные машины выехали изгаража, который скрывался за фасадом скобяного магазина. Обе без колес,передвигающиеся, похоже, на воздушной подушке. Ближе к северному концу кампуса(именно так Эдди воспринимал Девар-тои) прогремел сильный взрыв. Хорошо.Отлично.

Роланд и Джейк достали новые орисы из все убывающего запаса,хранящегося в сумке, что висела на плече Джейка, и разрезали ими все трипроволочных забора. Тот, что находился под высоким напряжением, полыхнул синимпламенем. Потом они вошли на территорию поселения. Быстро и молча пробежалимимо уже никем не охраняемых башен. Ыш тенью следовал за Джейком. Добрались допроулка между «Аптечным магазином Генри Грэма» и «Книжным магазиномПлизантвиля». Миновали его, остановились у выхода на Главную улицу, увидели,что она пуста, хотя над ней еще висел резкий электрический запах (запахподземки, подумал Эдди), оставленный двумя пожарными машинами. Запах этоттолько усиливал вонь, характерную для Тандерклепа. Вдалеке завывали пожарныесирены и дребезжали детекторы дыма. А вот здесь, в Плизантвиле, Эдди на умпришла Главная улица Диснейленда: никакого мусора в ливневых канавах, никакихграффити на стенах, на витринах ни пылинки. Именно сюда приходили тоскующие подому Разрушители, когда им хотелось увидеть уголок Америки, решил Эдди, нонеужели никто из них не хотел чего-то лучшего, чего-то более реалистичного, чемэта пластико-фантастическая, застывшая жизнь? Может, улица и выгляделанастоящей с людьми на тротуарах и в магазинах, но как-то не верилось. Ему, вовсяком случае, не верилось. А может, в этом проявлялся шовинизм жителя большогогорода.

Напротив располагались «Обувь Плизантвиля», «Парижскаямужская мода», «Салон-парикмахерская» и кинотеатр «Жемчужина» («ЗАХОДИТЕ,ВНУТРИ ПРОХЛАДНО», — гласил плакат над входом). Роланд поднял руку, указал Эддии Джейку на противоположную сторону улицы. Именно там, если бы все пошло, какон и рассчитывал (и, вроде бы, обычно так и бывало), они намеревались устроитьзасаду. Улицу они пересекли, пригнувшись. Ыш по-прежнему не отлеплялся отДжейка. Пока все шло, как по писаному, и стрелка это нервировало.

16

Любой закаленный битвами генерал скажет вам, что в любом,даже самом маленьком бою (как в этом, о котором идет речь) наступает момент,когда нарушается связность событий, их последовательность перестаетсуществовать, становится непонятным, как, что и когда происходит. Все это потомустанавливается историками. Необходимость воссоздания мифа связности, возможно,одна из причин, объясняющих существование истории, как науки.

Неважно. Мы достигли этой точки, той самой, где битва вАлгул Сьенто обрела собственную жизнь, и все, что мне теперь по силам —рассказать о чем-то здесь, о чем-то там, и надеяться, что вы сами выстроитекакой-то порядок в общем хаосе.

17

Трампас, замученный экземой «низший мужчина», которыйнепроизвольно столь многое объяснил Теду, поспешил к толпе Разрушителей,покидающих Дамли-Хауз, и схватил за руку одного, тощего, быстро лысеющегоэкс-плотника, которого звали Берди Макканн.

— Берди, что все это значит? — прокричал Трампас. Он был вдумалке, а потому не улавливал мысли, которыми обменивались Разрушители. — Чтопроисходит, ты зна…

— Стреляют! — Берди вырвал руку. — Стреляют! Они там! — и онуказал куда-то за спину Трампаса.

— Кто? Как они смо…

— Берегитесь, идиоты, они не снижают скорость! — прокричалГаски из Тего, оказавшийся позади Трампаса и Макканна.

Трампас оглянулся и пришел в ужас. Огромная пожарная машинас ревом неслась через Молл. С двумя стальными роботами-пожарными. Пимли, Финлии Джекли отпрыгнули в сторону. Как и Тасса, слуга Прентисса. А вот Тамми Келлиосталась на траве, лицом вниз, в луже крови. «Пожарная команда „Браво“, которойне доводилось бороться с огнем последние восемьсот лет, расплющила ее по земле.Так что на нехватку продуктов в кладовой она отжаловалась.

1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 233
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?