Свет проклятых звёзд - Летопись Арды
Шрифт:
Интервал:
— Быть королём — жить под замком, — продолжал напевать Финдарато, теперь демонстративно не смотря на Айканаро, уделяя внимание лишь багряному содержимому хрустального бокала, — утром — война, а днём — шумный приём.
Сильные мира вдали от земли
Не понимают, что мы — короли!
Короли Дортониона!
Нам не писаны законы,
Мы шальной удачи дети,
Мы живём легко на свете,
В нашей жизни, то и дело,
Душу побеждает тело.
Рождены мы для любви,
А в ней мы просто короли!
В зале послышались смешки. Веселье захватывало сердца, увлекало в пляс, и казалось тем слаще, чем яснее осознавалась его неуместность и несвоевременность.
— Счастье не вечно, слава слепа,
А королей выбирает толпа! — Финдарато залюбовался своим отражением в кровавом вине. — Мы вызываем судьбу на дуэль.
Нам наплевать, кто — охотник, кто — цель!
Игры с судьбою смешны и пусты,
Мы за собою сжигаем мосты,
И неизменно во все времена
Только любовь Ардой править должна!
Короли Дортониона!
Нам не писаны законы,
А кто в замках под замками,
Те нам кажутся рабами.
В нашей жизни то и дело
Душу побеждает тело,
Рождены мы для любви,
А в ней мы просто короли!
Обрамлённая песней и украшенная танцем музыка звучала темой насмешки, но казалась слишком прекрасной, чтобы не поддаться её очарованию.
Возможно, потом будет стыдно, только сейчас слишком хорошо, а значит, остановиться не получится. Да и незачем.
***
Над лесом полыхала алым заря.
— Не могу это видеть! — Эльдалотэ, только что весёлая после танцев, помрачнела и отвернулась к выходу с террасы. — Как будто лес горит. Пойду в зал. На самом деле, я пришла сказать вот что, — леди посмотрела на уединившихся для важного разговора Финдарато и Айканаро, — независимо от предмета обсуждения, вы можете не сомневаться: в летописи всё будет красиво и в нашу пользу. Иные версии исчезнут с полок библиотек, даже если случайно там появятся.
— Не сомневался в тебе, драгоценная моя невестка, — улыбнулся Инголдо слишком отстранённо, и Эльдалотэ показалось, что король её не услышал. — Ступай. Допой то, что не допели мы, станцуй за нас начатые танцы. Рождённый тобой Звёздный Свет должен жить в гармонии и любви.
— Мои летописи допоют, — заверила леди, неохотно обернувшись под залитой алым светом аркой, а потом исчезла среди кружащихся в зале теней.
Король и лорд посмотрели друг на друга. Нужно было начинать разговор, однако Айканаро не знал, с чего именно. Может быть, с пришедших с востока вестей?
— Это не новая Славная Битва, — дортонионский владыка отвёл глаза от короля, опёрся на витые белоснежные перила с изображениями сражений. — И вмешательство от нас не требуется, однако мы должны быть готовы.
— К чему?
Вопрос Финдарато заставил удивиться.
— К наступлению, к обороне, — Айканаро с подозрением посмотрел на кузена-правителя, — принять беженцев. Предоставить больше ресурсов. В чём подвох твоего вопроса?
— Подвох? А может быть смысл?
— Хочешь сказать, я его неверно понял?
— Тебе повезло, — отвратительно мило улыбнулся Финдарато, — ты понял хоть как-то. А я смысл твоих действий не понял совершенно. Ты уверен, что он есть?
— Всё шутишь, — лорд напрягся.
— Могу приказать тебя казнить на полном серьёзе, — взгляд короля стал страшным, — за массовую гибель подданных на стройке, за тяжёлые условия работы и жизни Фирьяр, за допущение засух, губительных морозов, неурожаев, за катастрофический пожар, повлекший жертвы среди населения, за непредотвращение народного бунта и за последующее ухудшение отношений между эльфами и смертными вследствие твоих недопустимых действий.
— И почему же только меня?
— Мне так захотелось.
Айканаро хмыкнул, замолчал. Финдарато покачал головой, взгляд смягчился.
— Я должен услышать от тебя, чего хочешь ты сам, — после паузы проговорил король, наблюдая, как лучи Анар становятся из розовых золотыми, — и на какой почве посеяны новые семена будущего твоей земли.
— На почве раздора, — неохотно ответил Айканаро. — И я невольно усугубил ситуацию.
— Удобрения подбросил, — неприятно скривился Инголдо. — И сад стал ещё ароматнее. А ведь сначала ничто не предвещало беды, так?
— Сначала, — согласился лорд. — Но потом…
***
— Ну чё, где твоя сосалка? — вернувшийся откуда-то совершенно пьяным брат Фаранора, едва не упав через порог, схватился за дверь. — К эльфам опять пошла?
Кузнец, осторожно проверявший и доделывавший заготовки, замер, но потом продолжил работу, словно и не слышал неприятных слов.
— А ты не делай вид, будто глухой, — пьяный мужчина сел на скамью, — и слепой. Твоего друга Брегора, говорят, убили на днях, так что нечего с его сосалкой-сестрой нюни разводить. Сходи к её новому мужику, надери им обоим задницы и при народе скажи, что не невеста тебе эта щель растянутая.
Фаранор промолчал.
— Чё язык проглотил? — продолжил напирать брат, проверяя немытую посуду на предмет остатков еды. — Нельзя такую сосалку в жёны брать! Жердь таким между ног надо вбивать и ставить в поле, вместо пугала. Другим чтоб неповадно было.
Развернувшись, кузнец с размаха ударил левой рукой в челюсть пьянице и заорал, встав над распластавшимся на полу телом:
— Я её люблю! Моя, понятно?!
— Недоносок орочий! — выругался мужчина, неловко стирая с лица кровь и вздрагивая от прикосновения к ушибленному месту. — Ну и живи с эльфьей сосалкой! На потеху народу!
— Моя! — повторил Фаранор. — Моя! Не эльфья!
— Тогда иди к эльфу и скажи это! Ему! Мне-то что?
***
— Что сказал тебе жених Андрет? — спросил Финдарато, выслушав о том, как смертная девушка засиделась в шатре кузена, делая вид, будто уговаривает не казнить оказавшихся в тюрьме собратьев.
Айканаро хмыкнул.
— Многое, только не он сам. Говорили за него, — ответил лорд не сразу. — И я вспомнил нас во время Исхода.
— Я тоже вспомнил, — с издёвкой нараспев произнёс король.— Только Фирьяр некуда от нас уйти. А значит, их гнев изольётся в этих землях.
***
— По какому праву, — выкрикнул молодой мужчина, которого, похоже, зря усердно учили грамоте, — вы, Эльдар, решаете, какая часть земли ваша, а какая наша? Вы охотно принимаете наши дары, но с какой стати теперь забираете наших женщин?! Что дальше? Рабство, которое вы называли тьмой Моргота?! Мы вам не собственность!
— С ёлки рухнул? — накинулся на собрата мужик постарше, которому эльфы уже начали строить хороший новый дом на месте сгоревшей
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!