📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаШестнадцатые звездные войны - Алан Дин Фостер

Шестнадцатые звездные войны - Алан Дин Фостер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 156
Перейти на страницу:
даже не обернувшись на закрывавшийся люк.

Если бы у Рипли не было тяжелого оружия, то ее могло бы сдуть ветром с платформы. У противоположной от модуля стены был лифт. Контрольное устройство тотчас среагировало на ее прикосновение.

Лифт был пуст. Она зашла в него и нажала на кнопку уровня «С». Дно. Седьмой уровень, подумала она, когда лифт начал опускаться.

Он двигался очень медленно. Лифт был грузовым, он предназначался для массивных и хрупких грузов. Прижавшись к стенке лифта, она наблюдала, как перемещается вниз освещенный прямоугольник. По мере того, как лифт опускался в недра станции, температура повышалась. В кабину проникал пар. Становилось трудно дышать.

Пот ручьями стекал по лбу, и волосы прилипали к лицу. Медленное движение лифта позволило Рипли проверить еще раз имевшееся у нее оружие. При этом она случайно выронила из кармана гранату. Трясущимися руками Рипли быстро подобрала ее с пола и засунула обратно. Несмотря на подробные инструкции Хикса, она вдруг поняла, что совершенно не умеет обращаться с гранатами и подобными им взрывными устройствами.

Хуже всего было то, что впервые с момента приземления на Ахеронт она оказалась одна. Совершенно одна. Она не успела поразмышлять об этом, потому что лифт остановился.

Рипли направила на дверь неуклюжее двойное дуло винтовки и огнемета.

Коридор, в котором она оказалась, был пуст. Помимо аварийного освещения, за металлическими конструкциями мерцали тусклые красноватые огни. Из поврежденных труб шел пар. Перегруженные электрические цепи извергали снопы искр. Движущиеся части механического оборудования от напряжения издавали скрипящие и стонущие звуки. Где-то вдалеке крякал массивный поршень.

Рипли осмотрелась. Ее пальцы побелели от тяжести оружия. У нее не было щитка с планом, чтобы лучше сориентироваться на месте, хотя при такой температуре он вряд ли бы работал. Она шагнула в коридор, напоминавший пространство Пиранези,[21] заполненное образами Данте.

Присутствие чужих дало себя знать, как только она миновала первый изгиб коридора. Материал, напоминавший смолу, покрывал кабели и трубы. Он висел на стенах, на механизмах, образуя с ними некое единое целое. Локатор был закреплен на огнемете Хикса, и Рипли периодически поглядывала на него. Он все еще работал, указывая, где находится разыскиваемый объект.

Голос, внезапно прозвучавший в коридоре, заставил ее вздрогнуть. Он был таким спокойным, таким уверенным и неестественным.

— Внимание! Авария! Всему персоналу немедленно эвакуироваться! У вас есть четырнадцать минут для удаления на безопасное расстояние.

Локатор продолжал подавать сигналы, показывая на экране направление на объект поиска и расстояние до него.

Продвигаясь вперед, Рипли буквально слепла от пота. Вокруг нее клубился пар, позволявший видеть только происходившее перед ней.

Какое-то движение. Она резко развернулась и наугад выстрелила из огнемета в воображаемого демона. Ничего не было. Заметили ли они тепло ее оружия? Некогда беспокоиться об этом. Рипли возобновила движение, следя за показаниями прибора.

Наконец она вошла на нижний уровень. Стены вокруг были покрыты телами несчастных колонистов, которых притащили сюда, чтобы использовать для выращивания зародышей чужих. Они напоминали насекомых, застывших в янтаре. Сигналы прибора усилились, заставив ее повернуть налево.

На каждом новом повороте Рипли аккуратно зажигала осветительные патроны, чтобы не заблудиться во всех этих лабиринтах. Перед ее глазами одно за другим проходили лица колонистов, искаженные предсмертной агонией.

Что-то схватило ее сзади. Ее ноги подкосились, дыхание остановилось. Она не могла даже крикнуть. Но эта рука была человеческой. Рипли взглянула на заключенное в стене тело. Наверху виднелось очень знакомое лицо. Картер Берк.

— Рипли… — дико простонал он. — Помоги мне. Я чувствую его внутри. Оно шевелится…

Рипли с ужасом уставилась на него. Такой участи не заслуживает никто.

— Вот.

Его пальцы конвульсивно схватили протянутую ему гранату. Она выдернула кольцо и поспешила прочь. Вокруг нее снова прозвучал механический голос:

— У вас осталось одиннадцать минут, чтобы достичь безопасного расстояния.

Согласно прибору, Рипли была почти у цели. Позади разорвалась граната. Взрывной волной Рипли чуть не сбило с ног. За ним последовал второй, внутри станции. Завыла сирена. Локатор повел Рипли за угол. Она замерла в ожидании. Показатель расстояния замер на нуле. На полу тоннеля лежал браслет Ящерки, переливаясь веселыми зелеными огнями. Рипли оперлась о стену.

Это был конец. Все.

***

Ящерка открыла глаза и пыталась понять, где она находится. Она была спутана в каком-то коконе на краю скопления яйцевидных форм — яиц чужих. Она сразу узнала их. Последние взрослые колонисты успели заполучить такие же для исследования.

Но те были пустые, открытые сверху. Эти были закрыты.

Каким-то образом соседнее яйцо почувствовало ее присутствие. Оно задрожало и открылось, словно грязный цветок. Что-то мокрое и слизистое зашевелилось внутри него. Парализованная ужасом, Ящерка не отрываясь смотрела, как безобразные ноги вылезали из губ яйцевидного образования. Они появлялись по очереди. Девочка хорошо знала, что последует за этим, и она сделала единственное, что могла сделать — она закричала.

Услышав крик, Рипли повернулась в ту сторону, откуда шел звук, и бросилась бежать.

Зачарованная ужасом, Ящерка смотрела, как из яйца вылезал паразит. Он на мгновение замер на краю яйца, как бы собираясь с силами, потом развернулся к девочке. Рипли вбежала в камеру, когда чудовище приготовилось к прыжку. Ее палец нажал на спуск импульсной винтовки. Одним выстрелом она разорвала новорожденное существо на части. Пламя из винтовки осветило стоявшую рядом фигуру взрослого чужого. Он повернулся к ней, но двойной выстрел из винтовки и огнемета отбросил его назад. Со зверским выражением лица Рипли палила и палила, пока чудовище не упало. Тогда она добила его из огнемета. Пока оно догорало, Рипли бросилась к Ящерке. Смолообразный материал кокона еще не успел полностью затянуться, поэтому она смогла ослабить его так, чтобы девочка могла выбраться.

— Залезай! — Рипли повернулась спиной к девочке и присела. Ящерка быстро вскарабкалась к ней на спину и крепко обняла Рипли за шею.

— Я знала, что ты придешь, — голос девочки был слабым.

— Пока жива, разумеется. Ладно, надо выбираться отсюда. Только держись покрепче. Как следует. Мне придется стрелять.

Она не видела ответного кивка, но почувствовала его спиной.

— Понятно. Не бойся, я не свалюсь.

Рипли почувствовала справа какое-то движение, но она игнорировала его, сметая огнеметом оставшиеся яйца. Только после этого повернулась в сторону надвигавшихся чужих. Один из них подошел к ней почти вплотную, но она разнесла его на куски двумя выстрелами из винтовки. Увернувшись от переливающейся цилиндрической массы, она попятилась назад. Пронзительный звук потряс воздух, заглушая грохот механизмов и вой сирены.

Она бы заметила это раньше, если бы, войдя в камеру с яйцами, посмотрела вверх, а

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 156
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?