Повелитель света - Морис Ренар

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 246
Перейти на страницу:
поднял – Господи! – искусно отрезанный мизинец.

– Берегитесь! Это начинается снова! – возопил механик.

Свист… Звук повторялся раз десять, снова и снова…

Вокруг них, обомлевших от отвращения, падал мерзкий град внутренностей, ног, рук и бедер – целый разделанный труп, каждый фрагмент которого представлял собой отвратительное, но в то же время весьма умелое препарирование, целое тело, разрезанное на части некими виртуозными студентами-медиками и прилетевшее из той части неба, в которой не наблюдалось совершенно ничего.

– Ты отвечаешь за свои слова? – пробормотал господин Летелье. – Это действительно препарирование?

Доктор внимательно рассматривал останки. Очистил от грязи изуродованную голову…

Двое отцов походили на тех бедных жаков[49] эпохи алхимиков и Жилей де Рэ[50], которые, лишившись детей, дрожали от страха, что тем перережут горло на философском камне.

– Да, – подтвердил господин Монбардо, – эти члены и органы были отрезаны при вскрытии… если вообще не вивисектированы!.. А вот это предплечье… похоже, его вырезали еще у живого человека…

– Ох! – воскликнул господин Летелье, находясь уже на грани обморока.

Сердца у них сжимались от ужасного предчувствия: а что, если этот погибший…

– Лицо обезображено до неузнаваемости, – говорил доктор. – Это лицо мужчины, черт возьми! Но как узнать… О! Боже мой! Боже мой! – стонал он, совершенно потеряв голову. – Похоже… Нет, ведь я ошибаюсь, не так ли?.. Нет! Взгляни на зубы: это кто-то другой. Я хочу сказать: это не один из наших…

Астроном прощупывал небо полным ненависти взглядом.

– Значит, – медленно произнес он, – там, наверху, вне нашей досягаемости, в неприступном кантоне, где проводятся какие-то жуткие опыты, укрылись некие преступники-экспериментаторы?

– Как знать? В конце концов, это лишь обычное препарирование, выполненное пусть и очень искусно, но не в соответствии с классическими правилами…

– Быть может, здесь упали лишь первые фрагменты… Мы могли бы побродить по округе…

Предав останки земле, они разошлись в разные стороны, каждый сам по себе. И каждый обнаружил новую находку.

Господин Летелье наткнулся на необычно расколотые и как-то странно очищенные от коры, по-ботанически разрезанные на кольца и пластины ветви ясеня.

Что до господина Монбардо, то тот нашел кости теленка или нетели. Эти кости были разбросаны, но определенным образом: позвоночный столб – тут, лопатка – там, таз – еще где-то.

Он пересчитал их: для полноты скелета недоставало задней правой ноги. Подозвав господина Летелье, доктор сказал ему, что это животное было сброшено с неба по частям, как и погребенный ими мертвец. Насекомые и звери, по его словам, обглодали кости, а вмятин от падения с такой высоты не осталось потому, что останки упали на мох, который является отличной амортизирующей подушкой, быстро распрямляясь.

Но астроном заявил, что эти останки могут находиться здесь сколь угодно долго, что весь край завален скелетами и не следует везде видеть сарванов лишь на том основании, что…

Вдруг он услышал голос механика. Завершив свой обход, паренек вернулся и теперь старательно вглядывался в листву клена, под которым и разговаривали свояки.

– А это еще что там шевелится? – спросил он. – Если господа изволят посторониться, я, черт возьми, пожалуй, выпущу туда пулю!..

Он вытащил из кармана пистолет и выстрелил.

Дерево потеряло несколько листьев, и воронье улетело, явив их взорам ногу белого теленка, застрявшую между верхними ветвями клена. Такова была находка механика.

Это уже можно было считать доказательством. Теленок упал с неба совсем недавно, и один из его фрагментов остался на дереве.

Господин Монбардо сформулировал свое суждение следующим образом:

– Знаешь что, Жан, не будем себя обманывать. Где-то над нами, на неприступной террасе, некий, не имеющий ни стыда ни совести биолог предается жестоким опытам сравнительной анатомии. – Доктор помолчал немного, словно то, что он осмелился высказать, испугало его самого, а затем продолжал: – Однако же если сарван и есть этот предполагаемый биолог, то вот уже какое-то время он определенно должен испытывать нехватку человеческого материала, – только прислушайся, как здесь безлюдно!

В процессе поисков они отошли от деревни и приблизились к железной дороге. Сколько они ни вслушивались, ничего, кроме шелеста листвы, звуков мошкары, чириканья птиц и особенно карканья, граянья и тявканья всех тех крылатых и мохнатых падальщиков, что водятся в сельской местности, разобрать так и не смогли, – можно было подумать, что потомки Адама уже и не правят этим миром.

Словно возражая против этого, с грохотом, казавшимся противоестественным, мимо прошли локомотив и вагоны. Эта пыхтящая и свистящая железная гидра имела как минимум четыреста голов обоих полов, четыреста прилипших к портьерам лиц, на которых читался страх от пересечения Бюже в поезде, котел которого может выйти из строя в любую минуту.

Обитатели Мирастеля возвращались домой.

– Мне представляется весьма странным, что они не выходят за пределы круга, – заметил господин Монбардо.

– Странно то, – откликнулся господин Летелье, – что все эти останки были сброшены не из пятна, потому что оно располагается не над тем местом, куда они упали…

– Ба! Пятно – это плавучий док, который перемещается как ему вздумается!

– Я не могу с этим согласиться.

Действительно, коричневое пятно ни на йоту не сдвинулось с места. Как показал телескоп башни, оно по-прежнему неподвижно держалось по центру обозреваемого зрительной трубой синего круга.

В зените же ничего не было.

Господин Летелье спустился в лабораторию Максима, чтобы сообщить об этом господину Монбардо, который, в свою очередь, корпел над красным пятнышком. Но, полагая удивить доктора, астроном сам был поражен.

Анализ крови выявил наличие кровяных шариков как животного, так и человеческого происхождения. Эта кровь могла быть кровью некоего гибридного существа вроде кентавров, сатиров и сирен легендарной Античности!.. А сарвана, стало быть, звали доктор Лерн или доктор Моро?..

Всю следующую неделю по ночам со свистом падали какие-то предметы, пробивая дыры в земле. То были булыжники, очень умело распиленные или со следами химического травления, ветви, срезанные ножом опытного натуралиста. То были мертвые птицы, рыбы, млекопитающие; все – крайне искусно разделанные. Множество фрагментов человеческих тел… Множество трупов, практически не поддающихся опознанию.

Глава 6

Приманка

Сквозь беспокойный сон господин Летелье почувствовал, как его коснулась чья-то рука. Он тотчас же проснулся.

Рядом с его кроватью – уже рассветало – стояла госпожа Аркедув. Замок спал. Лишь маятник, этот ночной сторож, тихонько стучал. Четыре утра.

– Жан! Они здесь!

«Они», произнесенное таким голосом, это «они» означало – сарваны.

Мсье Летелье спрыгнул с кушетки и, поспешно накинув на себя домашний халат, спросил у слепой:

– Вы их слышите?

– Да – гудение. Я слышу их вот уже с четверть часа. Я сомневалась… боялась ошибиться… Но это они.

– С

1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 246
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?