📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиПленник золотой любви - Ольга Вешнева

Пленник золотой любви - Ольга Вешнева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
Перейти на страницу:

Вампир положил кинжал под мелкий голый куст. Не дурень разве? Натуральнейший глупец. Решил, что я успею вытащить его заговоренное оружие, если оставит в ножнах. Я совершил не менее безумный ход. Ради соблюдения правил честной дуэли, переложил клинок в левую руку – как бы про запас, на всякий случай, и пошел к Лизе. Мое теплое оружие, скрывавшееся во рту, было готово к бою.

Как и ожидалось, чужак атаковал со спины. Я развернулся, пока он еще летел, перехватил его правой рукой, повалил в сугроб, прижал к земле и принялся остервенело рвать его горло. Орал он страшно. Вопли пойманного вампира нисколечко не вызывали у меня жалости, только пуще ожесточали те инстинкты, которые с момента обращения я старался держать как можно глубже внутри себя. Я не пил его крови. Она была мне морально, не физически, противна. Я мстил ему… За Федора? Возможно. Молодой волк меня не уважал, но был достоин жизни, продолжения рода. Я мстил за всех людей, погибших во время вампирских набегов… И за Альбину, может быть, ведь я не знал, жива она или погибла. Добравшись до шейных позвонков чужака, я рванул их, намертво зажав челюстями, переломил ему шею как терьер крысе. Больше он не встанет. Никогда…

Меня схватили за ногу. Я зарычал, обернувшись вполоборота и грозно скалясь… Лиза улыбнулась мне. Лежа на животе, она не пыталась встать или ползти. Без ужаса во взгляде смотрела на окровавленную клыкастую пасть.

– Лапушка, – я поднял ее на руки.

Лиза рассмеялась.

– Ты почему смеешься? – выпалил я.

– Я вспомнила того ужасного здоровенного дядьку с топором, – задорно улыбнулась Лиза.

– Какого дядьку? – я подумал, что она видела галлюцинации.

– Ну, помнишь, в день нашей первой встречи ты сказал мне, что вампирский голод – не тетка, а страшный злой дядька… Как-то так… Сегодня я познакомилась с тем дядькой, и поняла, что нам не по пути.

Лиза постепенно согревалась. Насколько ее запах походил на человеческий, мне трудно было определить. Или я слишком к нему привык, или он стал таким… неопределенным.

– Кажется, я могу идти, – предположила Лиза.

– Все равно я донесу тебя до машины Дырявого, – строго возразил я.

– Зря я отпустила самураев, – тихо причитала Лиза, – Но, Тиша, я должна была так поступить. Наверное.

Джаник шел нам навстречу, освещая себе путь ультрафиолетовым фонарем. Главарь волочаровской мафии топал босиком по заснеженному полю, не чувствуя ни холода, ни жесткой колючей стерни под ногами. Права пословица – пьяному море по колено, как и разгоряченному кровавой дракой вампиру.

– Джо! Ты простудишься! – отвернувшись от жгучего света, я поторопил храбреца к его “Хаммеру”.

– Наврали подонки про суперпроходимость! – Джаник был зол на сотрудников автосалона, продавших ему бронированный джип. – Я поехал за тобой, а он забуксовал в первой же канаве. Толкнешь? Ты, я вижу, подкрепился дичью. Силенок хватит.

– Толкну, – я не стал объяснять Саркисову и Лизе, что не съел пришлого вампира – так, понадкусывал маленько.

Глава 70. Освобождение

Я не рискнул расспрашивать Лизу по нашему прибытию в усадьбу о том, каким образом она испытала на себе последствия вампирского голода. Пила ли она человеческую кровь? Да, меня тревожил сей вопрос, но Лиза не спешила делиться со мной впечатлениями о вечере, проведенном в компании Шениглы и диких вампиров. Вместо этого она пригласила самураев на важное собрание.

– Мы все прошли трудное испытание… Каждый свое, – вдумчиво произнесла Лиза, стоя на узкой открытой веранде беседки. – Узнали неожиданные факты. Сделали правильные выводы. Готова сообщить вам еще одну новость. Меня она шокировала. Вам должна подарить утешение. Иван Хельсинг передал мне в электронном письме результат генетической экспертизы образцов вампирского фермента из останков Маэно Яматори. Первого предводителя волочаровских самураев. Итак, исследования показали, что Маэно убил вампир… Лаврентий Поликарпов. Мой дед, которым я не могу гордиться. Я его презираю. Не хочу, чтобы любое напоминание о мошеннике, подлеце и людоеде оставалось в моем доме. Юми, твой выход.

По ее сигналу Юми вынесла из дворца портрет Лаврентия, его старые фотографии, письма в большой коробке и поставила на газон.

– Сатибо, дело за тобой, – позвала Лиза, и с крыши беседки мягко соскользнул черный дракон.

Встав перед коробкой, он выпустил в нее сгусток пламени. Первым вспыхнул огромный портрет. На месте обрюзглого лица возникла обугленная по краям растущая дыра.

– Сегодня вы узнали, что чары императорского колдуна, который наложил на ваши семьи сильнейшее заклятие на вас не действует. Страшная кара за отказ служить моему роду вам не грозит. Лаврентий первым нарушил клятву. Итак, уважаемые, вы свободны. Я не имею юридического права, и не собираюсь по совести удерживать вас в Волочаровске. Отправляйтесь, куда хотите. В Тибетский монастырь, на историческую родину, в Соединенные Штаты или в волшебный мир. Я не обижусь… Подозреваю, вам здесь тошно. Днем – мясокомбинат, ночью – вампиры. Спасибо за помощь, и до свидания.

Лиза пришла домой в тоске. Я скрывал от нее радость по поводу долгожданного избавления от самураев. Усердно хмурился, нежно приобняв ее на диване в Венецианской гостиной.

– Мы будем скучать по Сатибо, Юми, Сэнсэю, Мио и Ичи. Правда, Кампай? – вздохнула Лиза, поглаживая сидящего у ее ног мастифа. – Останется наш самурайский талисман без самураев.

– Лиззз, у нас для тебя сюрприззз, – прозвенела комариком Юми, облокотившись на открытую дверь. – Мы с братишкой остаемся. Нам нравится в Волочаровске и… не можем же мы бросить маму. Кто-то должен о ней заботиться в старости.

Я услышал худшую новость уходящего года. Хотя, возможно, преувеличиваю. Сатибо прекрасно справляется с обязанностями телохранителя. А то, что он по-прежнему ведет на моем поле свою, не до конца понятную игру, и то, что у него снова нет девушки, и значит, он продолжит засматриваться на Лизу и строить мне козни… Может, и это не так уж плохо… Сатибо будет той щукой, которая не даст мне, карасю, задремать и одомашниться до опасной грани.

– Ичи и я решили пожениться в следующем году, – поделился радостной новостью Мираи, застывший в дверях рядом с Юми. – Мы хотим, чтобы наши дети родились на волшебной земле. Короче, мы остаемся. Наши родители тоже не хотят уезжать. Они согласны с мэром, что Волочаровск – лучшее место на свете.

– А еще мы подумали, что нам будет грустно без вампиров, – захихикала Ичи, высунув голову из-под руки жениха. – Без него – тоже, – девушка указала на меня пальцем.

– Да, и у нас тут много дел, – всеми ожидаемый Сатибо втиснулся между сестрой и друзьями. – У меня – охрана комбината и помощь охотникам.

– У меня – Валерик и шоу Гейши в клубе Дырявого Джо, – подхватила Юми.

– Нам надо окончить институт, – хором сказали Мираи и Ичи.

– Мне еще многим бизнес-секретам и житейским премудростям придется научить Лизавету Филипповну, – проворчал Даппо за спинами подопечных. – И не гожусь я, пожалуй, для жизни в монастыре. Зачем удручать молодых монахов заботой о еще одном старике?

1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?