📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураАрхив еврейской истории. Том 12 - Коллектив авторов

Архив еврейской истории. Том 12 - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
Перейти на страницу:
сих пор единственный, соглашающийся не медля переводить все, что вы пишете, и перед которым я в некоторых отношениях обязан за его помощь нашему издательству…» (ОР ГМТ. Ф. 1. Оп. 6. № 360. Л. 8).

815

Примечания к переписке Л. Н. Толстого с В. Г. Чертковым, 1901–1903 (3) [1922?] // НИОР РГБ. Ф. 435. Картон 35. Ед. хр. 4. Л. 251.

816

РГАЛИ. Ф. 552. Оп. 1. Д. 2362. Л. 8.

817

РГАЛИ. Ф. 552. Оп. 1. Д. 2362. Л. 9.

818

РГАЛИ. Ф. 552. Оп. 1. Д. 2362. Л. 10.

819

[Телеграмма Шолом-Алейхема к Черткову, полученная 6 декабря 1903 года н. с.] // РГАЛИ. Ф. 552. Оп. 1. Д. 2362. Л. 13.

820

Правильно Le Temps.

821

РГАЛИ. Ф. 552. Оп. 1. Д. 2362. Л. 11.

822

О содержании этой телеграммы см.: письмо Шолом-Алейхема к Черткову от 29 ноября ⁄ 12 декабря 1903 года // РГАЛИ. Ф. 552. Оп. 1. Д. 2362. Л. 12–12 об.

823

НИОР РГБ. Ф. 435. Картон 115. Ед. хр. 58. Л. 5–7.

824

См.: [Быншток В. Л. Телеграмма к Черткову от 12 декабря 1903 года н. с.] И ОР ГМТ. Ф. 60. Оп. 13. Инв. № 15. Л. 1; в этой телеграмме Биншток, еще не зная, что перевод его уже вышел в «Le Temps», успокоил Черткова.

825

Письмо Шолом-Алейхема к Черткову от 29 ноября /12 декабря 1903 года И РГАЛИ. Ф. 552. Оп. 1. Д. 2362. Л. 12–12 об.

826

L. Tolstoi. Le roi d’Assyrie Assarkadon. Traduit par W. Bienstock // Le Temps. 5 Decembre 1903. P. 3.

827

НИОР РГБ. Ф. 435. Картон 115. Ед. хр. 58. Л. 8–9.

828

ОР ГМТ. Ф. 60. Оп. 13. Инв. № 16. Л. 1, 2 об-З.

829

ОР ГМТ. Ф. 60. Оп. 13. Инв. № 16. Л. 1–2.

830

ОР ГМТ. Ф. 1. Оп. 6. № 363/1. Л. 1–4 об.

831

Письмо Толстого к Черткову от 6–7 сентября 1903 года // ПСС. Т. 88. С. 306.

832

Рукописи трех сказок храняется в ОР ГМТ: [Л. Н. Толстой. «Три сказки»] //

ОР ГМТ.Ф. 1. Рук. 1-38.

833

См.: De Giorgi R. «Ма io La amo tanto che non posso non dirLe tutta la verita». Lepistolario Tolstoj-Certkov (1883–1910) II Sincerita di Tolstoj. Saggi sullbpera e la fbrtuna a 100 anni dalla morte / a cura di D. Rebecchini e L. Rossi. Milano: Cisalpino Istituto editoriale universitario, 2012. P. 89–104.

834

См.: [письмо Черткова к Толстому от 12 сентября 1903 года н. с.] // ОР ГМТ. Ф. 1. Оп. 6. № 356. Л. 1.

835

См.: Толстой Л. Н. Ассирийский царь Асархадон // ПСС. Т. 34. С. 126–130.

836

В ПСС текст сказки «Ассирийский царь Асархадон» печатается по изданию «Посредника» с исправлениями по рукописям (см.: Эйхенбаум Б. М. «Три сказки». История писания и печатания ⁄ ПСС. Т. 34. С. 556); имя царя, на основе рукописей Толстого, было изменено с «Ассархадон» на «Асархадон».

837

Печатный экземпляр перевода сказки на английский язык Чертков вложил в конверт вместе со своим письмом к Толстому от 17 декабря 1903 года н. с. (ОР ГМТ. Ф. 1. Оп. 6. № 363/2).

838

Примечания к переписке Л. Н. Толстого с В. Г. Чертковым 1901–1903 (3) [1922?] // НИОР РГБ. Ф. 435. Картон 35. Ед. хр. 4. Л. 241–242. В издании Софьи Андреевны сказка печаталась по тексту «Посредника» (см.: Толстой Л. Н. Сочинения графа Л. Н. Толстого. 12-е изд. М.: Типография товарищества И. Н. Кушнерев и К°, 1911. Ч. 11. С. 457–462. В серии «Толстой. Памятники творчества и жизни» сказка не печаталась.

839

См.: Tolstoy L. King Assarhadon and other Stories. Translated by V. Tchertkoff and I. F. M. [Isabella Fyvie Mayo]. London: «The Free Age Press», 1903. P. 11.

840

В. Г. Чертков. Злая забава мысли об охоте // Новое время. 1890. 13 ноября. № 5284 (отд. изд:. СПб., 1890 [ценз, изд.], и М., 1896).

841

Письмо Толстого к Черткову от 18 декабря 1903 года // ПСС. Т. 88. С. 313.

842

Толстой Л. Н. Дневник (1900–1903). 25 июля 1903 года // ПСС. Т. 54. С. 188.

843

Толстой Л. Н. Дневник (1900–1903). 20 августа 1903 года// ПСС. Т. 54. С. 189.

844

Письмо к Черткову от 9 августа 1903 года // ПСС. Т. 88. С. 302.

845

Толстой Л. Н. «Три сказки» // ОР ГМТ. Ф. 1. Рук. 1-38. В своей работе я опираюсь исключительно на эти тексты (автографы и машинописные копии с исправлениями, внесенными автором или перенесенными переписчиками).

846

[ «Ассирийский царь Асархадон»] // ГМТ. Ф. 1. Рук. 3. Л. 4о б. Эта ранняя редакция уже была опубликована с некоторыми неточностями А. Бемом в 1919 году (Ассирийский царь Асархадон. Ранняя редакция сказки Л. Н. Толстого с вводной заметкой А. Бема // Братство. Изд. Общества Истинной свободы в память Л. Толстого. Киев, 1919. Вып. 1. С. 2–4).

847

Имеются в виду следующие машинописные копии: [ «Ассирийский царь Асархадон»] // ГМТ. Ф. 1. Рук. 16. Л. 6–8. Рук. 20. Л. 4–7.

848

[ «Ассирийский царь Асархадон»] // ГМТ. Ф.

1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?