Восхождение царицы - Маргарет Джордж
Шрифт:
Интервал:
– Это мой дар Риму, – сказал Цезарь. – Новый Форум.
Цезарь взял меня за руку и повел через наполовину замощенный внутренний двор. Мы поднялись по ступенькам с боковой стороны храма. Потом Цезарь наклонился, чтобы зажечь свой фонарь.
– А это мой дар богине Венере Прародительнице, от которой, через нашего предка Энея, происходит род Юлиев. Перед битвой при Фарсале я дал обет воздвигнуть ей храм, если она дарует мне победу.
В его приглушенном голосе слышалось благоговение перед собственным творением. Портик украшало множество картин – судя по виду, греческих, – и на одной из стен красовался комплект старинного оружия и доспехов.
Внутри храм был темным и безмолвным. Там стоял резкий пыльный запах недавно обработанного камня. Наши шаги гулко отдавались в тиши, будто мы находились в гигантской пещере, а темнота не позволяла составить представление о подлинных размерах помещения.
Цезарь помахал фонарем над головой, осветив маленький круг, однако углы и дальний конец по-прежнему оставались за пределами видимости. С молчаливой сосредоточенностью жреца он двинулся вперед. Там на пьедесталах высились три большие статуи.
– Вот богиня, – сказал он, поднеся фонарь к лицу той, что находилась в середине.
На ее лице светилась таинственная удовлетворенная улыбка, а мраморная грудь была усыпана жемчугами.
– Ее изваял Архесилай из Греции, – сообщил Цезарь.
– Если так, ты воистину почтил богиню, – отозвалась я. – Это один из величайших ныне живущих ваятелей.
Цезарь сместил фонарь направо, осветив еще одну статую, свое собственное изваяние, а потом, со словами:
– А это мой дар тебе, – переместил его налево, и из темноты вынырнула третья, последняя статуя.
Мое собственное изображение.
– Архесилай хочет увидеть тебя лично, чтобы доработать детали, – сказал Цезарь.
– Что ты сделал?
Голос мой дрожал от искреннего потрясения.
– Я заказал твое изваяние в одеянии Венеры, чтобы поместить в новом храме, – просто ответил он.
– В твоем фамильном храме, – сказала я. – О чем ты думаешь?
– Мне так захотелось.
– Тебе захотелось, и все? – Я не сводила глаз с огромной композиции: я сама в одеждах богини, а рядом изваяния Цезаря и его покровительницы Венеры. – Но что подумают люди? Что подумает Кальпурния?
– Разве ты недовольна? – В его голосе прозвучало разочарование, вроде детской обиды. – Что же до оскорбления общественного мнения, так это особое право незаурядной личности. Угождать мнению народа, стараться заручиться его доверием способен каждый, а вот рискнуть вызвать всеобщее раздражение – дар более высокого порядка.
– Но для чего эти изваяния? – спросила я. – Что, по-твоему, они означают?
– А какое впечатление они бы произвели на тебя, взгляни ты на них со стороны? Как бы ты истолковала их?
– По-моему, они ясно дают понять, что ты ведешь свой род непосредственно от Венеры, а я, представшая как воплощение Венеры и Исиды, – твоя супруга. Что еще можно подумать?
– Совершенно верно. Именно это я и намеревался выразить. – Он снова окинул взглядом скульптурную композицию. – Я чувствовал, что обязан это сделать. Не знаю, каковы будут последствия, но я не мог не прислушаться к внутреннему голосу. Теперь ты веришь, что я люблю тебя?
– Да.
Я действительно поверила ему, ибо за его поступком стояло даже нечто большее, чем любовь. Он рисковал навлечь на себя недовольство народа, а это казалось безрассудством.
– Я освящу храм между триумфами, – сказал он. – В честь освящения дадут пиры и устроят игры.
– Да, – только и смогла вымолвить я. Других слов у меня не нашлось.
– Мы должны быть смелыми, – настаивал Цезарь. – Мы должны быть теми, кто мы есть, и держаться уверенно.
– Ты считаешь, что твои победы дают тебе право делать все, что ты пожелаешь? – спросила я. – И поэтому ты бросаешь вызов свету?
– Я уверен лишь в том, что должен следовать собственному инстинкту, – ответил он. – До сих пор он меня не подводил. Фортуна ведет меня вперед и требует одного: чтобы я с рвением брался за то, что она предлагает.
– Сдается мне, дело тут не в Фортуне, а в тебе самом. Ты сам неудержимо идешь вперед, сам берешь все, что пожелаешь, и творишь свою судьбу, как сотворил этот храм.
– Да, я сам одержал победы в Галлии, Александрии, Фарсале и Африке. Фортуна не раздает подарки, она предлагает возможности, и тут главное – не упустить своего.
Я промолчала; мне нечего было сказать. Точнее, я не могла сказать ничего такого, что бы его удовлетворило. Он оставался непоколебим в своем понимании жизни, как был непоколебим в решении перейти Рубикон и двинуть войска в Италию. Но если тогда его толкали вперед обстоятельства и поведение противников, то сейчас он руководствовался исключительно собственной прихотью.
– Они станут злословить о тебе, – проговорила я после паузы. – Скажут, что я заставила тебя так поступить.
– Меня не волнует, что они скажут.
– Нет, так не бывает. Тебе не может быть все равно. Ты не бог, чтобы не считаться с мнением людей.
– А придавать их мнению слишком большое значение, дрожать от страха и лебезить – по-моему, недостойно человека.
– Правильно, если говорить о чрезмерности. Но человек есть среднее между богом и зверем, и его поведение должно представлять собой середину между высокомерием и равнодушием.
Он поставил фонарь на блестящий мраморный пол, погрузив верхнюю часть статуй во мрак, и мягко обнял меня за плечи.
– Покажи мне эту середину, – промолвил Цезарь. – Возможно, ты ступаешь по среднему пути с куда большим искусством, чем я, но ведь у тебя совершенно иной жизненный опыт. Ты родилась в царской семье, с младенчества готовилась править, с детства была признана богиней. Наверное, с высоты божественности легче судить о человеческой природе.
– Возможно, Цезарь, так оно и есть, – согласилась я, а потом, помолчав, добавила: – Но вот что я хочу тебе посоветовать: не стоит ранить тех, кого не хватит духу убить.
Он молчал очень долго. Я слышала, как с фронтона храма капает на мостовую скопившаяся на крыше вода.
Потом он наклонился, сжал меня в объятиях и поцеловал.
– Я был бы рад провести здесь обряд почитания Венеры, – нежно промолвил Цезарь.
У входа в храм лежали короткие полосы лунного света. Я знала, что мы одни. Лишь богиня и наши собственные изваяния взирали на нас сверху вниз, словно ждали, что же мы станем делать.
– Мы совершим подношение богине прежде, чем состоится освящение храма, – промолвил Цезарь, прижимая меня к себе.
Я ощутила сильнейшее желание. Видимо, официальное расстояние, разделявшее нас во время ужина, обострило тягу к близости.
Однако слишком много было сегодня разговоров о врагах, кознях, судьбе, не говоря уж о не воодушевляющей компании Брута, Кальпурнии
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!