Уступить искушению - Кэрин Монк
Шрифт:
Интервал:
— Так что, вы ложитесь или нет?
— Ни за что не лягу в одну постель с вами! — Возмущению Жаклин не было предела.
— Как знаете. — Мужчина равнодушно пожал плечами. — Хотя не думаю, что вам понравится спать на полу. — Он задул свечу, и комната погрузилась во мрак.
— Ваше воспитание должно подсказать вам, что кровать следует отдать мне. Вы могли бы поспать и на полу, — негромко произнесла Жаклин, давая ему возможность исправить бестактность.
— Все это жеманство ни к чему — кровать достаточно широкая, мы легко можем уместиться на ней вдвоем.
Это было уже слишком! Даже мысль о том, чтобы спать в одной постели с дряхлым стариком, который не мог представлять для нее никакой угрозы, казалась Жаклин не слишком приятной, но разделить ложе с молодым сильным красавцем… Просто невероятно! Вдруг он расценит ее согласие спать в одной кровати как приглашение к чему-то большему?
— Этого не будет, и не надейтесь! — фыркнула Жаклин.
— Что ж, дело ваше, — последовал равнодушный ответ.
Жаклин продолжала стоять возле кровати в полной темноте; ярость душила ее. Конечно, революция отменила многие формальности и упростила мораль, но не до такой же степени! Решив провести ночь в кресле, она сделала несколько шагов, но запнулась за прислоненную к кровати трость, которая с грохотом упала на пол.
— Эй, потише там, — раздалось с кровати.
Подойдя к креслу и с силой скинув с него лежавшую на нем одежду, забралась в него с ногами; однако кресло оказалось таким жестким и неудобным, что через несколько минут все ее тело затекло и начало болеть. Вдобавок в комнате давно не топили, и она почувствовала, что дрожит от холода. В конце концов ей пришлось вылезти из кресла, чтобы взять куртку.
С кровати раздавалось ровное дыхание, периодически прерываемое негромким храпом — гражданин Жюльен, или кто он там был на самом деле, спал глубоким сном; одеяло сползло с его могучих плеч, но, похоже, ему оно и не требовалось.
Подойдя ближе, Жаклин почувствовала тепло, исходившее от тела незнакомца, и решила, что ему будет вполне достаточно простыни. Она начала осторожно тянуть одеяло на себя.
Он заворочался и прижал одеяло сильнее. Тогда она наклонилась почти к самому его уху и принялась дуть в него. Незнакомец прекратил храпеть и зачмокал губами, словно пытался избавиться от назойливой мухи. Девушка продолжала дуть, и наконец его рука поднялась, чтобы потереть ухо. Воспользовавшись моментом, Жаклин быстро стащила с него одеяло. Затем она повернулась, чтобы направиться к креслу, но в ту же секунду сильные руки схватили ее, подняли в воздух и опустили на кровать. Незнакомец прижал ее так, что она не могла двинуться.
— Сегодня вы должны были усвоить два урока, — с расстановкой произнес он. — Во-первых, никогда не думайте, что ваш противник спит, если только вы не дали ему снотворное или не оглушили ударом по голове; а во-вторых, при любой возможности пытайтесь как следует отдохнуть. — С этими словами он накинул одеяло на них обоих и приготовился продолжать свой сон.
— Немедленно отпустите меня! — прошипела Жаклин, пытаясь высвободиться из его объятий, но он только сильнее прижал ее к кровати.
— Вам хотелось согреться, не так ли — вот и нечего тратить энергию по пустякам. Мы еще далеко не в безопасности, так что лежите тихо и спите. — Полагая, что вопрос исчерпан, мужчина закрыл глаза, но тут же острая боль пронзила его. Он повернулся и увидел, что Жаклин впилась зубами в его плечо.
Застонав с досады, он схватил ее за остатки волос и оторвал от себя. Жаклин вскрикнула.
— Неужели вам приятнее спать в кресле?
— Нет, но мне не хочется спать с вами!
Гражданин Жюльен, как она решила называть его про себя, немного помолчал, словно протест девушки явился для него откровением, потом неожиданно выпустил ее волосы и отодвинулся.
— Мадемуазель, — произнес он, — когда вы в последний раз принимали ванну?
— Наглец! — взвизгнула Жаклин, поднимаясь с кровати.
— Я не хотел вас обидеть, но раз уж вы так печетесь о своей бесценной чести, то можете успокоиться: я предпочитаю иметь дело с женщинами, которые мылись по крайней мере не слишком давно. Видимо, ваш приятель, который посещал вас до меня, не столь разборчив в этом вопросе; возможно, поэтому вы так беспокоитесь. — С этими словами он отвернулся и натянул на себя половину одеяла.
Ярость клокотала в душе Жаклин. Она понимала, что ее спаситель прав, и ей действительно давно пора принять ванну, но увы, в Консьержери камеры не оборудованы ванными комнатами. Однако, как этот грубиян смеет намекать на то, в каком состоянии ее тело, а также открыто заявлять, что не хочет ее как женщину! Он бестактен свыше всякой меры.
И все же Жаклин была вынуждена признать, что слова незнакомца ее немного успокоили — сейчас она не настолько привлекательна, чтобы вызывать желание у мужчины, и это ей только на руку.
— Отодвиньтесь, — скомандовала она, передвигая подушку на отведенную ей половину.
Он вздохнул, но все же подчинился. Жаклин легла на половину, уже согретую его телом, а еще через несколько минут почувствовала исходившее от него тепло. Впервые за много дней она согрелась. Это почти забытое ощущение тепла и уюта было для нее таким приятным и успокаивающим, что ее глаза начали закрываться. С легким вздохом она инстинктивно придвинулась к незнакомцу, как детеныш пытается прижаться к своей матери.
— Спокойной ночи, мадемуазель.
Звук его голоса мгновенно вывел Жаклин из состояния эйфории, и она отодвинулась ровно настолько, насколько позволяли размеры их ложа.
Утром ее заставил проснуться холод. Комната была залита тусклым светом, который пробивался сквозь деревянные ставни и ложился косыми полосами на пыльный пол. Жаклин закрыла глаза, пытаясь понять, где находится.
Она была одна. Эта мысль заставила ее резко открыть глаза, затем подняться на кровати и осмотреть комнату. Седой парик, одежда, огромный плащ и трость исчезли. Гражданин Жюльен словно растворился в воздухе.
Жаклин вылезла из кровати и попыталась найти какую-нибудь записку, но безрезультатно. Ее охватила паника. Впервые в своей жизни она осталась совершенно одна. Тот человек знал, что у нее нет денег, пищи и документов; вряд ли он спасал ее, рискуя жизнью, чтобы потом просто так бросить. Наверняка его контракт подразумевал доставку в определенное место, например, в Англию, к сэру Эдварду. А может быть, он направился за наградой в Комитет общественной безопасности? Что ж, если ее снова арестуют, то на этот раз казнят без малейшего промедления.
Надев куртку, Жаклин принялась засовывать остатки своих некогда роскошных волос под красный шерстяной колпак. Она попыталась выйти, но дверь оказалась заперта снаружи. Тот факт, что она вновь под замком, еще больше усилил ее подозрения. Может быть, гражданин Жюльен хотел облегчить работу национальным гвардейцам? Если так, он ошибся — они не найдут ее здесь!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!