Такое запутанное дело. Когда конец близок - Фрэнсис Дункан
Шрифт:
Интервал:
– Я надеялся, миссис Колвер, – начал Бойс, – что мне больше не придется задавать вам вопросы, но, боюсь, долг обязывает меня снова обратиться к вам.
– Не понимаю зачем, – угрюмо отозвалась экономка. – Я уже рассказала вам все, что могла.
– Информация, которой я располагаю, не подтверждает ваших слов, – возразил Бойс.
Миссис Колвер вспыхнула, смерила его свирепым взглядом и собралась что-то сказать в ответ, но Бойс остановил ее взмахом руки.
– Прежде чем вы заговорите, миссис Колвер, я должен предупредить, что вы не обязаны отвечать на мои вопросы. А если вам нужна помощь адвоката, вы вправе пригласить его.
– Вы ведь… вы ведь не собираетесь арестовать меня? – произнесла она дрожащим голосом.
– Я позвал вас сюда с иной целью.
– Но то, что вы сказали… прозвучало как предупреждение, верно? Так в полиции всегда говорят, когда приходят кого-то арестовать.
– Это не совсем предупреждение, – заметил Бойс. – Не такого рода. Но, честно говоря, я не вполне уверен, что вы рассказали мне все, и считаю своим долгом предупредить вас, прежде чем начать допрашивать.
Его обращение произвело нужный эффект. В глазах экономки мелькнул страх. Она не знала, куда девать руки, ее пальцы нервно перебирали складки платья.
– Среди личных бумаг доктора Хардина, – продолжил Бойс, – мы нашли подборку газетных вырезок. Вам ничего о них не известно?
– Личные бумаги доктора меня совершенно не касались.
– В обычном смысле, возможно, нет. Но эти вырезки представляли особый интерес. В них шла речь о двух убийствах, которые произошли в Бриджтоне в начале этого года. Одной из жертв был моряк по имени Мартон, другой – владелец ломбарда Уоллинз.
– Да, я читала о них. В газетах много об этом писали. Виновников преступления полиция так и не нашла. – В голосе экономки, несмотря на тревогу, слышалась нотка сарказма.
– Вы правы, миссис Колвер, – спокойно согласился Бойс. – Полиция не нашла убийц. Официально.
Он сделал ударение на последнем слове, и лицо экономки непроизвольно дернулось.
– Какое отношение это все имеет ко мне?
– Зачем, по-вашему, доктору Хардину понадобилось хранить у себя эти вырезки?
– Не знаю. Впрочем, он был врачом. Наверное, это как-то связано с его работой.
– Конечно, подобная вероятность существует. Но до сих пор мне не удалось найти никаких подтверждений тому, что убийства заинтересовали его с точки зрения медицины или психологии. И почему именно эти два убийства, а не другие?
– Я же сказала вам, – упрямо стояла на своем экономка. – Я не знаю.
Бойс кивнул, словно ответ его вполне удовлетворил, и вдруг сменил тему. Казалось, его мысли приняли совершенно иное направление.
– Как я понял, – тихо заметил он, – надежды на исцеление вашего сына крайне мало.
Эта внезапная перемена привела миссис Колвер в замешательство. Она растерянно уставилась на Тремейна.
– Никакой надежды нет, – проговорила она после долгой паузы. – Так мне заявили врачи.
– Должно быть, держать его в пансионате очень дорого, даже в наши дни. Однако не сомневаюсь, вы стараетесь окружить сына всеми удобствами.
Тон экономки смягчился, злое, ожесточенное лицо стало почти нежным.
– Я делаю, что могу, – сказала она. – В конце концов, он все, что у меня осталось.
Бойс не сводил с нее внимательного взгляда:
– Матери, как известно, на многое готовы ради своих сыновей. Естественно, возможность получить постоянную прибавку к жалованью экономки показалась вам весьма заманчивой. Перед таким соблазном трудно устоять.
Теперь стало ясно, к чему он ведет. Миссис Колвер выпрямилась, мимолетное мягкое выражение исчезло с ее лица, уступив место прежней угрюмой неприязни. Она ждала прямых обвинений, но Бойс увидел, что достиг своей цели, и снова сменил направление атаки.
– По-моему, миссис Колвер, доктор Хардин что-то скрывал. Наверняка вы видели или слышали что-нибудь в подтверждение этому.
– Что-то скрывал? – Экономка глубоко вздохнула. Тремейну показалось, что за этим последует отрицание, но миссис Колвер кивнула, словно вдруг передумала. – Пожалуй, такое возможно, – медленно произнесла она, подбирая слова. – Порой он вел себя странно, будто чего-то боялся. Я не придавала этому большого значения. В конце концов, человеку, занимающему такое положение, как доктор Хардин, бояться нечего.
– Вы бы удивились, узнав, что у доктора Хардина имелись веские причины бояться? – спросил Бойс. – Что на самом деле у него было преступное прошлое?
Экономка посмотрела на него широко раскрытыми невинными глазами, лицо ее выражало полнейшее изумление. Хороший спектакль, отметил Тремейн. И все же она заметно переигрывала: чувствовалось, что миссис Колвер тщательно отрепетировала эту сцену.
– Преступное прошлое у доктора Хардина? Это неправда!
– Это чистая правда, миссис Колвер. Вдобавок весьма вероятно, доктор Хардин кое-что знал об убийстве моряка по имени Мартон, которого нашли застреленным на холмах.
Лицо экономки исказилось от потрясения и ужаса.
– Но если доктор что-то знал об убийстве, он пошел бы в полицию!
– Хардин не пошел в полицию, – сурово сказал Бойс, – по той простой причине, что Мартона убил он сам.
Женщина ахнула:
– Доктор Хардин… убийца? Нет…
– На это указывают улики. Становится ясно, почему он хранил по меньшей мере одну подборку вырезок. Однако мне хотелось бы знать, зачем ему понадобилась вторая подборка, статьи о владельце ломбарда. И я надеюсь, что вы нам поможете.
– Вы думаете, доктор Хардин совершил и это убийство тоже?
– Ну, это слишком смелое допущение, – признал Бойс. – Не будем забегать вперед. Сейчас я ищу связь между доктором и владельцем ломбарда.
Он замолчал, выжидающе глядя на экономку. Та тяжело и часто дышала.
– Не знаю, поможет ли это вам, – с усилием выдавила она, – но однажды я видела у него квитанцию из ломбарда. Мне показалось это странным, ведь доктор не из тех, кому приходится закладывать вещи. В тот день, когда я вошла в кабинет, доктор рассматривал портсигар. Этой вещицы я раньше не видела. Вот и решила, что квитанция и портсигар как-то связаны.
– Доктор Хардин упоминал о портсигаре?
– Нет, насколько я помню. Это тоже было странно, потому что я знала все его вещи. Доктор был человеком твердых привычек, я всегда могла сказать, какой костюм он наденет или что у него в карманах. – Теперь экономка говорила увереннее. Слова легко слетали у нее с языка, словно вдруг рухнул какой-то невидимый барьер. – Важен не сам портсигар. Наверное, внутри что-то лежало. Скорее всего письмо.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!