Red is my favourite colour - Солодкова
Шрифт:
Интервал:
На улице хлестануло по щекам и носу первым морозцем, и я спрятала заплаканное лицо в шарф. Со всех ног бросилась в Хогвартс — надо срочно выяснить у Матильды, что случилось с миссис Уизли. Предчувствие было скверное, но слабый огонёк надежды занимался где-то глубоко в душе.
— Сегодня вечером собрание в Министерстве. Есть подозрение, что снова открылась охота на полукровок и тех, кто им благоволит. Всё узнаете у мистера Мракса. — Матильда встала из-за стола, в своей привычной манере заведя руки за спину. На её всегда спокойном лице едва-едва можно было разглядеть первые признаки потери самообладания: морщинка между бровей, сведённые челюсти, подрагивающие губы.
— Оминис? Вы думаете, что…?
— Я ничего не думаю. Однако проверить стоит все версии. Сейчас Гаррету нельзя быть на виду, где он? — она внимательно посмотрела на меня из-под очков. Я смутилась — вся семья Уизли знала о наших «отношениях».
— Он в надёжном месте, я за него ручаюсь.
Матильда уверенно кивнула и прошла дальше к окну.
— Сестра, слава Мерлину, жива, но очень больна — есть опасения, что это проклятие. Почти такое же, что было у мисс Сэллоу.
Кровь мгновенно отлила от моего лица, а в ушах загудело: если миссис Уизли больна тем же, чем болела Анна, нам необходимо найти того, кто это сделал и… убить. По позвоночнику пробежал колючий холод. Вспомнились катакомбы, Себастьян, Соломон… Я не уверена, что смогу повторить то, что случилось тогда. Не уверена, что готова пойти на это снова.
Быстро распрощавшись, я выбежала в просторные коридоры Хогвартса. Время близилось к вечеру, и студенты разбредались кто куда: на тренировки, в библиотеку, гостиные. Навстречу мне шла весёлая, но порядком уставшая Анна.
— Амели! Ты чего тут? — она взяла меня под локоть и отвела в сторону. — По поводу Уизли?
— Ты уже знаешь? — я поджала губы, а глаза снова подёрнулись влагой.
— Семья Чарльза очень близка с ними. Сегодня утром весь Хогвартс гудел об этом. Кстати, а что случилось-то? Нам ничего не говорят! — Анна капризно выпятила нижнюю губу и махнула чёлкой, прямо как её брат. Меня покоробило, и я поспешила отвести взгляд. Чем старше она становилась, тем сильнее походила на Себастьяна.
— Пока непонятно, сегодня вечером что-то должно выясниться. С Гарретом всё в порядке, если тебе интересно. — Я украдкой посмотрела на неё, и от меня не скрылась лёгкая тень презрения на её лице. — Будь осторожна, не выходи пока за пределы Хогвартса, даже в Хогсмид.
— Видела Себастьяна?
Имя брата соскочило с её языка привычно, буднично, а я вся покрылась инеем. Прочистила горло, впилась ногтями в ладони.
— Нет, не видела.
Она неопределённо промычала и, сославшись на встречу с Чарльзом, ускакала дальше. Я ненадолго засмотрелась ей вслед — беззаботная, весёлая, влюблённая. Мерзкая зависть кольнула в сердце, и я поспешила выйти на улицу — прочь из этих стен, которые слишком сильно напоминали о причинённой здесь боли.
Я ворвалась в Министерство, изнемогая от любопытства и гнева: собрание началось раньше, чем мне сказали, и никто не стал меня ждать — естественно, я же «вечная практикантка» на побегушках.
Досада и раздражение впитывались в кожу через мысли о том, что Гаррет в том пабе с Джейси, которая вряд ли сможет противостоять чему-то серьёзному — насколько я слышала, она ушла с третьего курса Хогвартса, чтобы начать зарабатывать на лечение отца. Но и взять Гаррета с собой в Лондон было бы глупо и непредусмотрительно. Я была на измене: что делать, чем помочь.
Покружилась у зала собраний, пытаясь подслушать — бесполезно, наложены чары. Поплелась в кабинет Оминиса, чтобы сразу по завершении всё у него узнать.
— И давно тут сидишь? — он зашёл тихо, еле волоча ноги. Заседание продлилось почти три с половиной часа.
— Скажи честно: это твоей семьи рук дело?!
Он замер.
Опустил голову, хмыкнул и начал прохаживаться вдоль стен. Мне захотелось провалиться сквозь землю — из-за усталости, раздражения и неопределённости сболтнула полную ерунду, совершенно не подумав. Подскочила, обняла его крепко-крепко со спины, уткнулась носом в лопатки.
— Прости. Пожалуйста, Оминис. Я полная дура.
— Как самокритично. — Он развернулся, спрятал меня в свои надёжные объятия. Изнурение вырвалось наружу сквозь слёзы. Его безупречный пиджак тут же намок. — Ну-ну, перестань. — Оминис неумело хлопал меня по спине, совершенно растерянный моими слезами.
— Я очень переживаю за Гаррета. Его надо увезти, куда-то спрятать. — Вскинула на него полные мольбы глаза, словно он мог их увидеть. Но я знала, что он всё чувствует и всё понимает. Как всегда.
— Мы позаботимся о нём, как и о всей семье Уизли и остальных, кто под угрозой. Вопрос в другом… — он замялся, убрал руки в карманы брюк.
— Что такое? — я шмыгала носом, вытирая его рукавом рубашки. Слабый свет в кабинете еле-еле подсвечивал его белёсые волосы, серо-голубой костюм и бледные губы.
— Дело в том, что мы не знаем, какого происхождения ты. Мы не можем так рисковать твоим даром. Знаю, цинично, но…
— Я всё понимаю. — Положила ему руку на плечо, успокаивая, а сама вся затряслась от страха и изнеможения. — Что мне надо сделать?
— На время не показываться, особенно здесь, в Министерстве, а также в Хогвартсе — именно там будут искать.
— Подожди. — Я сделала шаг назад. — Хочешь сказать, я буду сидеть на одном месте, пока какие-то уроды борются за чистоту крови, убивая направо и налево?! — тело вмиг обмякло, навалилось страшное внутреннее истощение.
— Это ради твоей же безопасности. — Он устало выдохнул и зарылся лицом в ладони. — Потерпи немного. Тебе есть, где переждать?
— Да, здесь, в Лондоне. Подруга уехала, квартиру оставила на содержание. — Вытащила связку ключей из сумки и потрясла ими. В голове вспышками рождался план, как обойти ограничения и помочь хоть чем-нибудь. Хорошо, что мы не успели сообщить Оминису или министру о волчьих трупах, иначе меня бы не выпустили даже из этого кабинета.
— Отлично. Напиши адрес. — Взял со стола блокнот и протянул мне. — За Гаррета не переживай, я всё устрою.
Я черканула адрес трясущейся рукой, вяло обняла Оминиса на прощание и потащилась на улицу.
В голове не было ни одной мысли, лишь пронзающая насквозь пустота. Бессилие. Немощность. Беспомощность.
Квартира Аси располагалась не в самом благополучном квартале, так что я шла быстрым шагом, чтобы скорее добраться до более-менее
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!