Сочинения 1819 - Андре Шенье
Шрифт:
Интервал:
РГБ — Отдел рукописей Российской государственной библиотеки.
PB — “Русский вестник”.
РП — Рукою Пушкина. М.; Л., 1935.
СО — “Сын отечества”.
Совр. — “Современник”.
Соревн. — “Соревнователь просвещения и благотворения”.
ФЭ — Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В.Э. Вацуро. Вст. ст. и коммент. В.Э. Вацуро и В.А. Мильчиной. М., 1989.
АР — Anthologiae Palatina, Pianuda — Палатинская и Планудовская антологии греческих эпиграмм (римская цифра обозначает номер книги, арабская — номер эпиграммы).
Becq. Documents. — Becq de Fouquières L. Documents nouveaux sur André Chénier et examen critique de la nouvelle édition de ses œuvres. P., 1875.
Becq. Lettres. — Becq de Fouquières L. Lettres critiques sur la vie, les œuvres, les manuscrits d’André Chénier. P., 1881.
BU — Biographie universelle ancienne et moderne. Nouvelle édition. P., 1843—1865. T. 1—45.
Campardon. — Campardon E. Le tribunal révolutionnaire. P., 1866. T. 2.
Chateaubriand. — Chateaubriand. Génie du christianisme. P., 1803. T. 2.
Dauban. — Dauban C.A. Les prisons de Paris sous la Révolution. P., 1870.
Décade. — Décade philosophique, littéraire et artistique.
Dimoff. — Dimoff P. La vie et l’œuvre d’André Chénier jusqu’à la révolution française. P., 1936. T. 1—2.
GW — Chénier A. Œuvres complètes. Texte établi et annoté par Gérard Walter. P., 1950 (Bibliothèque de la Pléiade).
Invention. — Chénier A. Invention. Poème. Avec introduction et notes par P. Dimoff. P., 1966.
Kermina. — Kermina F. Les dernières charettes de la Terreur. P., 1988.
Labitte.-—Labitte Ch. Marie-Joseph Chénier//Etudes littéraires. P., 1846. T. 2.
Latouche. —Latouche H. Vallée-aux-loups. Souvenirs et fantaisies. P., 1833.
Lemercier. — Lemercier N. Œuvres complètes d’André Chénier // Revue encyclopédique. P., 1819. T. IV.
Poésies. — Poésies de André Chénier / Edition critique par L. Becq de Fouquières. 2-me édition. P., 1872.
Prose. — Œuvres en prose de André Chénier: Nouvelle édition revue sur les textes originaux, précédée d’une étude sur la vie et les écrits politiques de André Chénier et sur la conspiration de Saint-Lazare par L. Becq de Fouquières. P., [1872].
Roucher. — Consolations de ma captivité ou Correspondance de Roucher. Partie 2. Hambourg et Brunswick, 1798.
Scarfe. — Scarfe F. André Chénier. His life and work. 1762—1794. L., 1965.
Strémoukhoff. — Strémoukhoff D. André Chénier en Russie // Revue de littérature comparée, 1957, N 4. Venzac. — Venzac G. Jeux d’ombres et de lumières sur la jeunesse d’André Chénier. P., 1957.
СОЧИНЕНИЯ 1819
Когда б я ни ушел... в его стихах. — Эпиграф к сборнику взят Латушем из “Рассуждения о клевете” (1795) М.-Ж. Шенье, написанного в ответ на обвинения его в причастности к смерти брата, исходившие в основном из лагеря политических и литературных противников Мари-Жозефа. По свидетельству драматурга и поэта А.-В. Арно, в течение “восемнадцати месяцев” после смерти А. Шенье “(...) одна газета (...) адресовала ему [Мари-Жозефу. — Е.Г.] ежедневно вопрос, который Бог задал первому убийце: Каин, что сделал ты со своим братом?” (Arnault. Sur Mari-Joseph Chénier // Chénier M.-J. Œuvres complètes. P., 1824. T. I. P. XV—XVI) Арно имел в виду орган сторонников конституционной монархии газету “Котидьен” (см.: Labitte. Р. 70). Нападки на Мари-Жозефа в виде стихотворных посланий, памфлетов, статей усилились после постановки его трагедии “Тимолеон”, запрещенной в эпоху якобинской диктатуры и представленной вскоре после термодорианского переворота, в которой из политических соображений совершалось братоубийство. Одновременно Мари-Жозеф выступил за ограничение свободы печати, что посягало на существование ряда периодических изданий эпохи Директории и тоже подлило масла в огонь. Среди обвинителей Мари-Жозефа были не только роялисты (А. Ривароль называл его “братом Авеля Шенье”), но и “жестокой партии жестокие эмиссары” (как выразился Мари-Жозеф в “Рассуждении о клевете”), т.е. якобинцы, например, некто бывший эмиссар Конвента А. Дюмон, по доносу которого был арестован Луи-Совер Шенье. С инвективами в адрес Мари-Жозефа выступал известный энциклопедист, во время революции сторонник “умеренных”, аббат А. Морелле (“Султан Шенье, или вы привезли из Константинополя нравы оттоманов, которые полагают, что могут царствовать, только удушив своих собратьев?” — Цит. по: Labitte. Р. 70).
Обвинение в преступном молчании позднее адресовала Мари-Жозефу и писательница г-жа де Жанлис (в эпоху революции сторонница двоюродного брата Людовика XVI, герцога Орлеанского): “Гораздо бблыпая его вина состояла в том, что он дал погибнуть своему несчастному брату, которого мог спасти, использовав все свое влияние в ту пору, когда царил террор” (Geniis S.-F. Mémoires. P., 1825. T. 3. P. 313).
С опровержением обвинений в адрес Мари-Жозефа выступили его друзья: романист Ж.Б. Луве де Кувре (бывший сторонник жирондистов), опубликовавший в конце 1796 г. в своей газете “Сантинель” гневное письмо матери Мари-Жозефа (см.: Prose. P. CVI—CVII), основатель журнала “Декад филозофик...” П.-Л. Женгене (в 1802 г. он осудил противопоставление двух братьев, допущенное в “Альманахе муз”, см. примеч. к оде XI), Арно (в надгробной речи Мари-Жозефу, см.: BU. Т. 8. Р. 83), Дону (см. ниже примеч. 52) и другие, в том числе и бывший политический противник Мари-Жозефа П.-Л. Редерер (см.: Prose. P. CV).
Латуш, видимо, не в последнюю очередь в силу своих республиканских симпатий склонялся на сторону защитников Мари-Жозефа. Помещая данный эпиграф и как бы выполняя волю М.-Ж. Шенье, Латуш действовал в соответствии с четкой установкой на полное сглаживание противоречий между братьями (сложившейся, конечно, не без влияния держателя части рукописей Луи-Совера). Эта установка очевидна не только в его предисловии, но и в сокращении им до начальных десяти строк оды А. Шенье, обращенной к брату (см. наст. изд. ода первая и примеч. к ней). Латуш оставался неколебимым защитником Мари-Жозефа и в дальнейшем: он изобразил его тяжело переживающим несправедливые обвинения в повести “Сердце поэта”, которую включил в свою книгу “Волчья долина. Воспоминания и фантазии” (1833).
О ЖИЗНИ И СОЧИНЕНИЯХ АНДРЕ ШЕНЬЕ
Сообщаемые в этом предисловии биографические сведения не всегда точны (в примечаниях неточность этих сведений, если они приведены в первой статье, как правило, не оговаривается), однако очерк Латуша представляет собой ценный документ, появившийся в то время, когда описываемые события еще не стали далеким прошлым и еще были живы многие их очевидцы. Помимо того, что в предисловии впервые бы создан цельный (хотя и отчасти романизированный) образ Шенье, нашедший отражение в ряде художественных произведений (в том числе и в стихотворении Пушкина
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!