Лампа Ночи - Джек Вэнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 125
Перейти на страницу:

Гарлет промолчал, и Скёрл засомневалась, понял ли он ее последнее предложение.

Джейро посадил флиттер прямо на террасу, на что Гарлет посмотрел с большим подозрением. Их уже встречали. Адриан немедленно вызвал Фанчо и отдал нужные распоряжения.

— Приветствую вас, сэр! — засуетился старик. — Все сделаем, как положено!

Гарлет, увидев гричкина, отшатнулся.

— Здесь тоже склепы?

— Склепов больше не будет, — подошел Майхак. — Только ванна и некоторая санобработка, которая тебе очень нужна. Фанчо найдет тебе подходящую одежду, и ты станешь другим человеком.

— Пойдемте же, сэр, — позвал его мажордом. — Я положил в ванну замечательную соль, запах как раз для вас!

Но Гарлет по-прежнему упирался и оглядывался на Скёрл.

— Она пусть тоже пойдет, — пробормотал он.

— В следующий раз, — пообещал Майхак. — Сейчас она очень занята.

— С тобой пойду я, так что ничего не бойся! — предложил Джейро.

— Тебя я знаю, ты такой же дурной, как и остальные, — огрызнулся Гарлет.

— Пойдемте со мной, сэр! — попытался успокоить его Фанчо. — Мы сделаем из вас такого красавчика, что и сами себя не узнаете!

Гарлет издал мягкий свистящий звук. Но все же пошел за стариком без дальнейших препирательств. Совершенно равнодушно он позволил себя выкупать, выбрить, сделать маникюр, педикюр, обтереть душистым лосьоном, вытереть и обработать дезодорантом. Под конец он стал хмуриться и бурчать, но на это постарались не обращать внимания.

Наконец слуги самым идеальным образом вымыли, надушили и привели Гарлета в порядок. Фанчо принес ему новую одежду и помог надеть ее. Но Гарлет по-прежнему выглядел таким же неграциозным и униженным, как взъерошенный цыпленок. Неожиданно Джейро пришла в голову странная мысль, стоило женщине Ратиго схватить не один, а другой сверток — и сейчас так стоять мог бы он сам. Улыбка пропала с его лица.

На Гарлета надели синие брюки, рубашку в синюю полоску, жилет и мягкие кожаные полуботинки.

— Все подходит? — осведомился Фанчо.

— По-моему, да, — ответил Джейро. — Вы славно потрудились, как ты считаешь, Гарлет?

— Ботинки плохие, — буркнул Гарлет.

— Зато смотрятся на тебе отлично. Скоро привыкнешь.

Но Гарлет, видимо, так не считал и с подозрением ощупывал новые одежды, не выказывая ни удивления, ни, тем более, радости. «Вероятно, для бедняги все новое — вопрос очень сомнительной ценности», — подумал Джейро и еще раз сравнил брата с собой. В целом, чертами лица и фигурой они действительно были похожи, хотя Гарлет и сильно горбился, так что его плечи казались тощими и узкими, руки согнуты в локтях, пальцы сжаты в кулаки, кожа бледная, на лице отчетливо проступают кости. Сердце у Джейро сжалось, и он постарался как можно приветливей одобрить брата:

— Вот, совсем другой человек! Просто удивительная разница! А ты сам чувствуешь это?

— Не знаю, не думал, — отрезал Гарлет.

— Хочешь посмотреться в зеркало?

— Что такое «зеркало»?

— Стекло, которое отражает твой образ. В зеркале ты видишь себя, как видишь других людей.

— Это неправильно. Гричкин посадил меня в воду и отрезал волосы, потом напялил эти тряпки. Пусть люди лучше смотрят на гричкина, ведь это он сделал такое со мной!

— Но нам интересен не гричкин, а ты! — Гарлет снова издал тот самый сардонический режущий звук. — Ну, как насчет зеркала? Хочешь увидеть себя?

— Может, мне не понравится то, что я увижу.

— Да, так бывает со всеми, — ответил Джейро, но все же подвел брата к зеркалу. — Ну, смотри.

Какое-то время Гарлет тупо смотрел на свое отражение, потом отвернулся.

— Ну, как?

— То, чего я и боялся — похож на тебя.

Джейро не нашелся, что ответить, и отвел Гарлета в гостиную, где собрались все остальные. У дверей Гарлет вдруг остановился. Все встали, чтобы поприветствовать его, но он, открыв рот, лишь переводил взгляд с одного лица на другое. Наконец несчастный как-то сжался и уже совсем собрался убежать обратно, но Джейро взял его за руку.

— Вот мой брат Гарлет! — громко объявил он, выйдя с юношей на середину комнаты. — Как всем известно, он долго и безвинно страдал, но все-таки выжил и даже не потерял своего человеческого достоинства — за что я безмерно его уважаю. Теперь для него началась новая жизнь, и, я надеюсь, скоро он окончательно забудет прошлое. Вас я пока представлять ему не буду, поскольку это еще рано.

К ним подошел Майхак.

— Вот два моих сына, и я счастлив, что мы снова вместе. Вы видите, как они похожи. Худобу и бледность Гарлета скоро исправят хорошее питание и солнце. Мы с Джейро научим его тысяче полезных вещей, и Скёрл, без сомнения, нам поможет. Но торопиться мы не станем. Мы останемся в Роумарте до тех пор, пока не убедимся, что Азрубал получил по заслугам. Должен сказать еще и то, что деньги, конфискованные у Азрубала, отныне принадлежат всем роумам, и теперь каждый из вас может при желании купить себе билет на комфортабельный корабль, и как следует узнать Сферу Гаеана. Больше нет причин ограничивать свое пространство только задворками Лампы Ночи.

Затем, взяв сына за руку, Майхак отвел его на диван, где Гарлет с опасением сел на мягкие подушки. Фанчо немедленно поднес ему бокал освежающего розового напитка. Юноша удивленно обвел глазами присутствующих, не понимая, что с этим делать.

— Пей, не бойся, — улыбнулся Адриан. — Это всего лишь коктейль под названием «Сказочная роса», он располагает к сердечности и создает творческое настроение.

Гарлет поднес бокал к носу, понюхал и отвел руку.

— Попробуй! — настаивал Майхак. — Тебе обязательно понравится!

— А если не попробую?

— Не хочешь, не пробуй.

— Я подумаю, — пообещал юноша.

Прошел час, Гарлет говорил мало, несмотря на постоянные обращения к нему. Спрашивали его мягко, осторожно, но он неизменно отвечал лишь одним-двумя словами. Скоро подали легкий ужин.

Гарлету такая еда показалась окончательно неподходящей; освобожденный узник смотрел на стол, не выказывая ни малейшего желания ни есть, ни разговаривать.

— Почему ты не ешь, Гарлет? Это наш ужин, — ласково улыбнулась ему Скёрл.

— Знаю.

— Я спрашиваю — почему?

— Не вижу того, что нравится.

— Но попробуй что-нибудь новенькое — например, этот салат, в нем уйма вкусностей! А виноград, особенно вот этот, зеленый! Виноград-то ты уж точно любишь!

— Не знаю, не пробовал.

1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 125
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?