Двенадцатая карта - Джеффри Дивер
Шрифт:
Интервал:
• Оружие (пистолеты, дубинка, веревка) соответствует образцам с прежних мест преступлений.
• Цианид и кислота идентичны ранее найденным образцам; производителя установить невозможно.
• Мобильного телефона не найдено. Проверка звонков с остальных телефонов результатов не дала.
• Инструменты соответствуют образцам с прежних мест преступлений.
• Из содержания найденной записки сделан вывод, что Ж. Сеттл хотели убить, так как она стала свидетелем готовящегося ограбления ювелирной биржи. В бумаге вновь найдены следы чистого углерода, идентифицированы как алмазная пыль.
• Копия записки отправлена для экспертной оценки Паркеру Кинкейду в Вашингтон, округ Колумбия.
• Родной язык автора, вероятно, арабский.
• В качестве охранной ловушки использовано самодельное взрывное устройство. Найденные отпечатки принадлежат ранее судимому за изготовление подобных устройств Джону Эрлу Уилсону.
• Местонахождение установлено.
Ожидается для проведения допроса.
«ПОТТЕРС-ФИЛД» (1868)
• Таверна на Холмах Висельника. Находилась на территории современного Северного Вест-Сайда; в 60-х годах XIX века район смешанного типа.
• Вероятно, была местом сходок Босса Твида и других коррумпированных нью-йоркских политиков.
• Чарлз приходил в таверну 15 июля 1868 г.
• Сгорела вскоре после взрыва, предположительно сразу после визита Чарлза. Возможно, поджог ради сохранения тайны.
• В подвале найдены останки мужчины, предположительно убитого Чарлзом Синглтоном.
• Жертва была застрелена из армейского «кольта» калибра 36 пулей калибра 39 (такое оружие было у Чарлза).
• Найдены золотые монеты.
• Убитый был вооружен маленьким крупнокалиберным пистолетом типа «дерринджер».
• Личность не установлена.
• Найдена золотая печатка с выгравированным на ней словом «Винскински».
• На языке индейского племени делаваров слово означает «страж» или «привратник».
• Ожидается информация по другим значениям слова.
• Также означало официальное звание в иерархии политической машины «Таммани-Холл» во главе с Боссом Твидом.
ПОРТРЕТ ОБЪЕКТА 10-9
• Личность установлена. Имя: Томпсон Г. Бойд, бывший глава группы по исполнению приговоров в тюрьме Амарилло, штат Техас.
• Взят под стражу.
ПОРТРЕТ ЗАКАЗЧИКА
• Имя Бани Аль-Дахаб. Коренной саудовец. После окончания срока действия визы пребывал в США на нелегальном положении.
• Погиб.
• Обыск квартиры не выявил связей с другими террористическими ячейками.
Проверяются записи телефонных звонков.
• Изучаются связи нанимателей объекта на возможную причастность к террористическим организациям.
ПОРТРЕТ СООБЩНИКА ОБЪЕКТА 10-9
• Установлено, что ранее подозреваемый таковым не является.
Настоящий сообщник – Алина Фрейзир.
Взята под стражу.
• При обыске на квартире сообщницы найдены оружие и деньги. Других улик, относящихся к делу, не обнаружено.
ПОРТРЕТ ЧАРЛЗА СИНГЛТОНА
• Бывший раб, предок Ж. Сеттл. Женат, имел одного сына. Владел садом в штате Нью-Йорк, полученным в подарок от бывшего хозяина. Работал учителем. Стоял у истоков движения в защиту гражданских прав.
• В 1868 году обвинен в краже (по архивным материалам на похищенной микропленке).
• По собственному признанию, хранил некую тайну, которая, возможно, имеет отношение к текущему делу. Опасался, что, если тайну предать огласке, случится трагедия.
• Посещал собрания в нью-йоркском районе, ранее известном как Холмы Висельника.
• Возможно, участвовал в рискованных предприятиях.
• Вместе с Фредериком Дугласом и другими активистами содействовал принятию Четырнадцатой поправки к Конституции.
Приписываемое преступление, по материалам «Иллюстрированного еженедельника для цветных»:
• Арестован детективом Уильямом Симсом по обвинению в краже крупной денежной суммы из нью-йоркского Фонда для вольноотпущенных. По свидетельским показаниям, Чарлза видели выходящим из здания вскоре после того, как был взломан сейф.
Неподалеку были найдены принадлежащие ему инструменты – орудия взлома. Основную часть похищенного удалось вернуть.
Приговорен к пяти годам заключения.
Дальнейшая судьба неизвестна.
Считалось, что Чарлз использовал свои связи с лидерами движения, чтобы получить доступ к средствам фонда.
Письма Чарлза:
• Письмо первое, адресовано жене.
Тема: бунты против призыва в 1863 году, вспышка ненависти по отношению к чернокожим в штате Нью-Йорк, линчевания, поджоги.
Угроза собственности, принадлежащей чернокожим.
• Письмо второе, адресовано жене.
Написано накануне битвы при Аппоматоксе в конце Гражданской войны.
• Письмо третье, адресовано жене.
Чарлз участвует в движении по защите гражданских прав. Получает угрозы. Обеспокоен необходимостью хранить тайну.
• Письмо четвертое, адресовано жене.
Отправился в «Поттерс-Филд», чтобы восстановить «справедливость».
Тяжкие последствия. Истина похоронена вместе с «Поттерс-Филд».
Необходимость хранить тайну причиняла душевные муки.
ОКТЯБРЬ, С ПЯТНИЦЫ 12-го ПО ПЯТНИЦУ 26-го
Белый мужчина пятидесяти четырех лет, одетый в костюм от братьев Брукс, сидел в одном из двух своих офисов на Манхэттене и напряженно размышлял. «Да или нет?»
Важный вопрос… В прямом смысле – вопрос жизни и смерти.
Подтянутый, плотного телосложения, Уильям Эшбери-младший откинулся на скрипнувшую спинку стула, созерцая пейзаж за окном. Офис, в котором он сейчас сидел, был не таким стильным и элегантным, как другой, в Южном Манхэттене, но зато самым любимым. Комната двадцать на тридцать футов находилась в историческом особняке «Сэнфорд», в Северном Вест-Сайде, само здание – собственность банка, в котором Эшбери занимал один из руководящих постов.
«Да или нет?» – размышлял он.
Эшбери был финансистом и предпринимателем старой школы, в том смысле, что, например, не клюнул на взмывшую до небес популярность Интернета и соответственно ничего не потерял на недавнем обвале акций высокотехнологических компаний. Такая устойчивость к сиюминутной моде, помноженная на крупные капиталовложения в «классические» отрасли и, в частности, в сектор нью-йоркской недвижимости, принесла лично ему и всему «Сэнфорд банк энд траст» огромный доход.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!