📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгЮмористическая прозаАнтология сатиры и юмора XX века - Евгений Львович Шварц

Антология сатиры и юмора XX века - Евгений Львович Шварц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 153
Перейти на страницу:
нет.

Тихо входят Герда и Ворон.

Осторожно! Осторожно! Держитесь правой стороны. За черту! За черту!

ГЕРДА. Скажите, пожалуйста, а зачем проведена эта черта?

ВОРОНА. Король подарил принцу полцарства. И все апартаменты дворца государь тоже аккуратно поделил пополам. Правая сторона — принца и принцессы, левая — королевская. Нам благоразумней держаться правой стороны… Вперед!

Герда и Ворон идут. Вдруг раздается негромкая музыка. Герда останавливается.

ГЕРДА. Что это за музыка?

ВОРОНА Это просто сны придворных дам. Им снится что они танцуют на балу.

Музыку заглушает гул — топот коней, отдаленные крики: «Ату его, ату-ту-ту! Держи! Режь! Бей!»

ГЕРДА. А это что?

ВОРОНА. А это придворным кавалерам снится, что они загнали на охоте оленя.

Раздается веселая, радостная музыка.

ГЕРДА. А это?

ВОРОНА. А это сны узников, заточенных в подземелье. Им снится, что их отпустили на свободу.

ВОРОН. Что с вами, дорогая Герда? Вы побледнели?

ГЕРДА. Нет, право, нет! Но я сама не знаю, почему мне как-то беспокойно.

ВОРОНА. О, это крайне просто и понятно. Ведь королевскому дворцу пятьсот лет. Сколько страшных преступлений совершено тут за эти годы! Тут и казнили людей, и убивали из-за угла кинжалами, и душили.

ГЕРДА. Неужели Кей живет здесь, в этом страшном доме?

ВОРОНА. Идемте же…

ГЕРДА. Иду.

Раздается топот и звон бубенцов.

А это что?

ВОРОНА. Я не понимаю.

Шум все ближе.

ВОРОН. Дорогая Клара, не благоразумней ли будет удрать?

ВОРОНА. Спрячемся.

Прячутся за драпировку, висящую на стене. Едва они успевают скрыться, как двери с шумом распахиваются и в залу галопом врываются два лакея. В руках у них канделябры с зажженными свечами. Между двумя лакеями Принц и Принцесса. Они играют в лошадки. Принц изображает лошадь. На груди его звенят бубенцы игрушечной сбруи. Он прыгает, роет ногами пол, лихо бегает по своей половине зала. Лакеи, сохраняя на лицах невозмутимое выражение, носятся следом. не отставая ни на шаг, освещая дорогу детям.

ПРИНЦ(останавливается). Ну, хватит. Мне надоело быть лошадью. Давай играть в другую игру.

ПРИНЦЕССА. В прятки?

ПРИНЦ. Можно. Ты будешь прятаться! Ну! Я считаю до ста. (Отворачивается и считает.)

Принцесса бегает по комнате, ищет место, где спрятаться. Лакеи с канделябрами — за нею. Принцесса останавливается наконец у драпировки, за которой скрылись Герда и вороны. Отдергивает драпировку. Видит Герду, которая горько плачет, и двух низко кланяющихся ворон. Взвизгивает и отскакивает. Лакеи — за нею.

(Оборачиваясь.) Что? Крыса?

ПРИНЦЕССА. Хуже, гораздо хуже. Там девочка и две вороны.

ПРИНЦ. Глупости! Сейчас я посмотрю.

ПРИНЦЕССА. Нет, нет, это, наверное, какие-нибудь призраки.

ПРИНЦ. Глупости! (Идет к занавеске.)

Герда, вытирая слезы, выходит ему навстречу. За нею, все время кланяясь, — вороны.

Как ты попала сюда, девочка? Мордочка у тебя довольно славная. Почему ты пряталась от нас?

ГЕРДА. Я давно бы вошла… Но я заплакала. А я очень не люблю, когда видят, как я плачу. Я вовсе не плакса, поверьте мне!

ПРИНЦ. Я верю, верю. Ну, девочка, рассказывай, что случилось. Ну же… Давай поговорим по душам. (Лакеям.) Поставьте подсвечники и уходите.

Лакеи повинуются.

Ну, вот мы одни. Говори же!

Герда тихо плачет.

Ты не думай, я ведь тоже просто мальчик как мальчик. Я пастух из деревни. Я попал в принцы только потому, что ничего не боюсь. Я ведь тоже натерпелся в свое время. Старшие братья мои считались умными, а я считался дурачком, хотя на самом деле все было наоборот. Ну, дружок, ну же… Эльза, да поговори же ты с ней ласково.

ПРИНЦЕССА(милостиво улыбаясь, торжественно). Любезная подданная…

ПРИНЦ. Зачем ты говоришь по-королевски? Ведь тут все свои.

ПРИНЦЕССА. Прости, я нечаянно… Девочка, миленькая, будь так добра, расскажи нам, что с тобою.

ГЕРДА. Ах, в той занавеске, за которой я пряталась, есть дырочка.

ПРИНЦ. Ну и что?

ГЕРДА. И в эту дырочку я увидела ваше лицо, принц.

ПРИНЦ. И вот поэтому ты заплакала?

ГЕРДА. Да… Вы… вы вовсе не Кей…

ПРИНЦ. Конечно, нет. Меня зовут Клаус. Откуда ты взяла, что я Кей?

ВОРОНА. Пусть простит меня всемилостивейший принц, но я лично слышала, как их высочество (указывает клювом на Принцессу) называло ваше высочество — Кей.

ПРИНЦ(Принцессе). Когда это было?

ПРИНЦЕССА. После обеда. Помнишь? Сначала мы играли в дочки-матери. Я была дочка, а ты — мама. Потом в волка и семерых козлят. ТУ был семеро козлят и поднял такой крик, что мой отец и повелитель, который спал после обеда, свалился с кровати. Помнишь?

ПРИНЦ. Ну, дальше!

ПРИНЦЕССА. После этого нас попросили играть потише. И я рассказала тебе

1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 153
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?