📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиВладычица Озера - Анджей Сапковский

Владычица Озера - Анджей Сапковский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 156
Перейти на страницу:

— Надеюсь, ты знаешь, — сказал он, — что этовсего лишь символы?

— Все в жизни всего лишь символы.

Она вытянула Ласточку из ножен.

— Идем, Геральт.

— Идем. Держись ближе ко мне.

Внизу, с оружием во вспотевших руках, ожидали наемникиСкеллена. Филин быстрым жестом послал на лестницу первую группу. Кованыеботинки загрохотали по ступеням.

— Помедленнее, Цири, не спеши. И ближе ко мне.

— Да, Геральт.

— И спокойнее, девочка, спокойнее. Помни, никакойзлости, никакой ненависти. Просто мы должны выйти и увидеть небо. А все,вставшие у нас на пути, должны умереть. Не сомневайся.

— Я не сомневаюсь. Я хочу видеть небо.

До первой площадки они дошли без помех. Наемники отступали,удивленные и сбитые с толку их спокойствием. Но через мгновение трое прыгнули кним, с криком размахивая мечами. Они умерли тут же.

— Все разом! — орал снизу Филин. — Прикончитьих! Прыгнули следующие трое. Геральт быстро шагнул навстречу, обманул финтом,прошелся одному снизу по горлу. Развернулся, пропустил Цири под правую руку.Цири гладко хлестнула второго под пах. Третий хотел спастись прыжком черезперила. Не успел. Геральт отер с лица брызги крови.

— Спокойнее, Цири.

— Я спокойна.

Следующая тройка. Просверк клинков, крик, смерть. Густаякровь капала вниз, стекала по ступеням. Наемник в изукрашенной латунью разбойничьейодежке прыгнул к ним с длинной списой. Глаза у него были дикими от наркотиков.Цири быстро ударила наискось, отбросила древко. Геральт рубанул. Отер лицо. Онишли вниз, не оглядываясь. Вторая площадка была уже близко.

— Убить! — орал Скеллен. — Вперед! На них!Все вместе! Убить!

На ступенях топот, крик. Сверкание клинков, рев. Смерть.

— Хорошо, Цири. Но спокойнее. Без эйфории. И ближе комне.

— Я всегда буду рядом с тобой.

— Не тычь от плеча, если можно — от локтя. Иосторожнее.

— Я осторожна.

Сверк клинка. Крик, кровь.

Смерть.

— Хорошо, Цири.

— Я хочу увидеть небо.

— Я очень тебя люблю.

— Я тебя тоже.

— Осторожнее. Уже близко.

Вспышка клинков. Вой. Они шли, догоняя стекающую по ступенямкровь. Шли вниз, все время вниз, по лестнице замка Стигга.

Нападающий поскользнулся на окровавленных ступенях, упал импод ноги, завопил, умоляя смилостивиться, обеими руками прикрывал голову. Онипрошли мимо, не глядя.

До самой третьей площадки никто не решился преградить импуть.

— Луки! — орал снизу Стефан Скеллен. — Хватайтеарбалеты! Бореас Мун должен был принести арбалеты! Где он?

Бореас Мун — о чем Филин знать не мог — был уже весьмадалеко. Он мчался прямо на восток, прижав лоб к конской гриве, выжимая из конявсе, что он мог дать.

Из остальных посланных за луками и арбалетами вернулсятолько один.

У отважившегося стрелять дрожали руки и слезились отфисштеха глаза. Первый бельт едва скребнул балюстраду. Второй попал в ступени.

— Выше! — надрывался Филин. — Поднимись выше,идиот! Стреляй вблизи!

Арбалетчик прикинулся, будто не слышит. Скеллен грязновыругался, выдернул у него из рук арбалет, прыгнул на лестницу, опустился наодно колено и прицелился. Геральт быстро заслонил собою Цири. Но девушкамгновенно вывернулась из-за него, а когда щелкнула тетива, она уже стояла впозиции. Вывернула меч в верхнюю кварту, отразила бельт с такой силой, что ондолго вертелся, прежде чем упасть.

— Очень хорошо, — буркнул Геральт. — Оченьхорошо, Цири, девочка. Но если ты еще раз сделаешь подобное, я выпорю тебя.

Скеллен бросил арбалет. И вдруг понял, что остался один.

Все его люди, сбившиеся в кучу, были в самом низу. Ни одинне решался ступить на лестницу. Их было вроде бы поменьше, опять несколькочеловек куда-то побежали. Не иначе как за арбалетами.

А ведьмак и ведьмачка спокойно, не убыстряя и не замедляяшага, шли вниз, вниз по залитым кровью ступеням лестницы замка Стигга. Рядом,плечо к плечу, гипнотизируя и обманывая противника быстрыми движениями клинков.

Скеллен попятился. И пятиться не переставал. До самого низа.Оказавшись среди своих и увидев, что отступление продолжается, он бессильновыругался.

— Парни! — крикнул он, а голос сфальшивил инадломился. — Смелее! Вперед на них! Разом! Вперед, смелее! За мной!

— Идьте сами, — проворчал кто-то, поднося к носуладонь с фисштехом. Филин ударом кулака запорошил ему наркотиком лицо, руки игрудь кафтана.

Ведьмак и ведьмачка спустились со второй площадки.

— Когда они окажутся внизу, — зарычалФилин, — их можно будет окружить. Смело, парни! За оружие!

Геральт глянул на Цири. И чуть не взвыл от ярости, увидев вее серых волосах беленькие, блестящие серебром прядки. И тут же взял себя вруки. Сейчас не время было злиться.

— Осторожнее, — сказал он глухо. — Ближе комне.

— Я всегда буду рядом с тобой.

— Внизу будет жарко.

— Знаю. Но мы — вместе.

— Мы вместе.

— Я с вами, — сказала Йеннифэр, спускаясь следомза ними по ступеням, красным и скользким от крови.

— Держаться! Держаться! — ревел Филин.

Некоторые из тех, что бегали за арбалетами, возвращались.Без арбалетов. И очень напуганные.

Из всех трех ведущих к лестнице коридоров донесся грохотвыбиваемых бердышами дверей, звон железа и топот тяжелых шагов. И неожиданно извсех трех коридоров вывалились солдаты в черных шлемах, латах и плащах сознаком серебряной саламандры. Услышав громкие и грозные окрики, наемникиСкеллена со звоном побросали на пол оружие. В менее решительных нацелилисьарбалеты, острия глевий и рогатины, их поторопили еще более грозными криками.Теперь послушались все, поскольку стало ясно, что черные солдаты прямо-такисгорают от желания кого-нибудь прикончить и только ждут повода. Филин стоял уколонны, скрестив руки на груди.

— Чудотворная помощь? — проворчала Цири. Геральтотрицательно помотал головой. Арбалеты и копья нацелились и в них.

1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 156
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?