Буря на Эльбе - Мириам Георг
Шрифт:
Интервал:
«Эмма была права, – подумал он. – Я был таким глупым. Таким гордым. Если бы я искал ее, писал ей»…
– Мне не следовало уезжать. Я была так растеряна, даже тогда была на корабле, я хотела вернуться. Но ты исчез, и я подумала…
Лили была уже совсем близко, Йо почувствовал ее аромат и понял, что не может ничего поделать с собой. Даже если она снова уйдет, предаст его, подведет, он любил Лили и всегда будет ее любить. Он был глупцом, поняв это только сейчас.
– Эмма рассказала тебе? – спросил он, и она вопросительно покачала головой.
– Что рассказала?
Йо поднял свой свитер и показал ей выпуклый шрам на животе.
– Почему я исчез.
Лили приглушенно вскрикнула. Она осторожно протянула пальцы, и на этот раз он не отступил. Но когда она прикоснулась к Йо, он незаметно вздрогнул.
– Что это? – Лили посмотрела на него широко раскрытыми глазами. Было так темно, что ее зрачки казались почти черными.
В двух словах Йо рассказал, что тогда произошло.
– И Эмма знала? – в испуге воскликнула Лили и сделала шаг назад, но он быстро схватил ее за запястье и удержал на месте.
– Она узнала всего несколько недель назад. И она ничего не сказала, чтобы защитить тебя. Чтобы защитить Ханну. Эмма бы все сделала ради вас.
Лили сжала губы и кивнула.
– Это правда, – согласилась она. Внезапно она мучительно застонала. – Мне должно было быть ясно. Но Франц… ты сказал… и я подумала… – Она снова начала плакать, и Йо прервал ее:
– Я знаю, Лили. Я понимаю. – Он не осознавал, пока не произнес это, пока не ощутил, что действительно понимает. Люди совершают ошибки. Она была больна, растеряна, поглощена горем, беременна, одинока и полна страха. Возможно, он сам поступил так же.
– Я ужасно сожалела об этом! – сопела она.
Йо так хотелось притянуть ее к себе, поцеловать, наконец-то по-настоящему вернуть ее. Но сначала он должен был ей кое-что сказать.
– Лили, я… ты должна кое-что знать. – Он провел руками по лицу, не в силах смотреть ей в глаза, продолжая говорить: – Чарли нашел меня. В тюрьме. В день отплытия корабля. Я не знаю, смог бы он это сделать еще, но шанс, безусловно, был. Я сказал ему не пытаться. – Его голос был настолько взволнованным, что последнее слово не смог произнести. – Он передал мне твое письмо. – Йо прервался. Не было слов, которые могли бы объяснить, что он тогда чувствовал. Но Лили и так все понимала.
– Я была такой же. Я могла попытаться найти тебя, я знала, что ты все еще в городе. Однажды Эмма услышала о тебе, о твоей борьбе за права рабочих. – Улыбка тронула ее губы. – Но я была слишком…
«Гордость, – подумал Йо. – Бедная. Все это время она чувствовала то же самое, что и я. Какими же мы оба были глупыми, – подумал он в отчаянии. – Как сильно пострадали из-за этих условностей! Скольких лет мы уже никогда не вернем».
– Я скучала по тебе каждый день. – Лили высказала то, что он не решался сказать. У нее всегда лучше получалось выражать мысли словами. – Тебя не хватало во всем. Это был ад – смотреть, как Ханна растет, и знать, что ты этого не видишь. – Теперь она не плакала, ее лицо стало суровым. – И самое ужасное, что выхода нет. Нет пути назад. Я замужем, Ханна принадлежит ему. Мы ничего не можем сделать.
В груди Йо пылал огонь.
– Я знаю, – прошептал он. Они смотрели друг на друга и в этот миг почувствовали одно и то же желание. Затем Лили обвила руками шею Йо и поцеловала его. Это был один из самых мучительных моментов в его жизни. И в то же время самый красивый.
Когда они подошли к особняку, где повсюду горели огни, Йо взял Лили за руку.
– Передай Ханне от меня вот это, ладно? – И он достал маленького кота, которого вырезал для своей дочери.
Лили посмотрела на его руку, и ее взгляд стал нежным. Но она покачала головой.
– Нет, Йо. Ты сам отдашь его ей! Скоро! Я обещаю. – Она повернулась и посмотрела в сторону дома. – Пролетка еще не подъехала. Но Мэри все равно будет ждать меня. Я должна идти. Помнишь наш знак!
Он кивнул.
– Как будто я мог забыть, – ответил Йо. Потом смотрел вслед, как она идет по дорожке, платье отбрасывало длинную тень на землю. Черный силуэт на фоне ярко освещенного дома.
Йо подождал, пока Лили исчезнет. Ему казалось, что ему не хватает воздуха. Когда за ней закрылась дверь, он надвинул кепку на лоб, повернулся и исчез в темноте.
– Лили, о чем ты говоришь? Конечно, ты неправильно поняла. Генри никогда бы не поместил тебя ни в какую лечебницу! – Ее отец рассмеялся. – Он просто беспокоится!
– Папа, он меня ненавидит. Ты не знаешь, какой он. Генри сказал мне, угрожал именно этими словами. Я говорю правду, ты должен мне верить!
После бессонной ночи, когда муж не вернулся домой, Лили на всякий случай позвонила в судоходную компанию, где отец теперь время от времени появлялся проверить, как идут дела. К ее удивлению, она действительно застала его. Лили еще не привыкла к телефону, который был для нее в новинку; было странно слышать его голос из этого удивительного аппарата. Ей казалось, что без жестов и мимики ей не удастся правильно выразить свою мысль. Поэтому она не особенно удивилась, когда Альфред раздраженно вздохнул:
– Однако как мне кажется, Генри не совсем неправ в своих утверждениях. Ты ведешь себя истерично.
Лили сжала пальцами трубку. Она закрыла глаза и постаралась дышать медленнее.
– Отец. Я совершенно спокойна. Я просто хочу сказать тебе, что он угрожал меня запереть. Генри распространяет обо мне ложь, держит здесь, в доме, как пленницу. И он сказал, что уже говорил с тобой и Францем о моем предполагаемом состоянии. Я просто хочу…
– Давай закончим с этой ерундой. – Голос Альфреда прозвучал резко. На линии послышался шум и треск. – Как ты можешь так говорить? Ты не пленница. Но я думаю, ты должна понимать, после всего, что тогда произошло – а судя по вчерашней статье, это продолжается, твой муж не захочет видеть, как ты возвращаешься к прежней жизни. Я сам посоветовал ему следить за твоими выездами, и как ты знаешь, на то есть веская причина. Это правда, Генри
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!