Пещера - Джеймс Роллинс
Шрифт:
Интервал:
Приглядевшись повнимательнее, Линда разглядела стволы винтовок и другого оружия, торчащие сквозь прутья клети, из-за чего та напоминала огромного стального дикобраза. Прибыло воинское подкрепление.
Глаза Халида сузились, превратившись в две черные щелки.
— Черт, как неудачно! Еще бы несколько минут…
Видя замешательство египтянина, Линда даже улыбнулась.
— Похоже, тебе не суждено выбраться этим путем.
Халид злобно зыркнул на нее, а затем сбросил рюкзак, принялся в нем рыться и вытащил пульт дистанционного управления. Но не такой, каким должны были приводиться в действие те бомбы, устанавливать которые помогала она.
— Что ты задумал?
Он не ответил, поднял пульт и нажал на кнопку. На черном приборчике зажегся зеленый огонек. После этого Халид схватил ее и почти бросил за угол частично разрушенного строения, сам прыгнув туда же. Со стороны шахты послышался взрыв. Волна горячего воздуха швырнула в них пыль и мелкие обломки. Все вокруг окуталось дымом.
После того как основная часть дыма рассеялась, Халид выбрался из укрытия, желая полюбоваться делом своих рук. Линда выползла следом за ним.
Там, где только что стояли опоры лифта, теперь зиял дымящийся кратер. Из фонарей остался гореть только один, освещая ужасную картину. Как в замедленной съемке, на глазах у Линды стала рушиться вся шахта лифта. Ничем не поддерживаемая клеть полетела вниз. Даже несмотря на то, что от взрыва у нее заложило уши, Линда слышала отчаянные крики людей.
Она метнулась обратно за угол развалин, прислонилась к стене и, закрыв глаза, стала ждать. Время, казалось, остановилось. Потом послышался жуткий грохот. Клеть лифта ударилась об пол пещеры. Крики прекратились.
Халид остановился рядом с ней и закурил слегка дрожащими руками.
— Хорошо, что я догадался установить эти заряды в ночь накануне ухода нашей экспедиции. Я с самого начала предполагал, что все может закончиться именно так.
— Что же нам делать теперь, когда мы оказались погребены в этом подземелье?
Халид выпустил струйку дыма к невидимому отсюда своду пещеры.
— Я должен попытаться связаться со своими боссами и обрисовать им сложившуюся ситуацию. Можно использовать центр связи Блейкли. Возможно, мне удастся установить связь с кем-нибудь из своих.
— А что потом?
— А потом мы умрем.
Проклятый Син'джари! Все произошло слишком быстро. Скривившись от боли, которая молотом билась в голове, Бен приподнялся. Эхо от взрыва, который заставил его очнуться, все еще гудела под сводом пещеры.
Застонав, Бен встал на трясущихся ногах и повернулся к огонькам раскинувшейся вдалеке базы. Что случилось? Впрочем, он знал ответ. Халид.
Что ему делать — возвращаться обратно? Ведь Гарри и остальным может грозить опасность. Он посмотрел на часы. Время неумолимо истекало. Он пролежал без сознания около часа. Нет, он должен добраться до Эшли и освободить ее.
Однако сначала нужно было выяснить, что происходит на базе.
Бен сел на пол пещеры, закрыл глаза и отпустил свой разум в свободное плавание. Затем представил себе Ноб'коби и позвал его. Тот откликнулся сразу же, материализовавшись перед мысленным взором Бена. Вид у него был заполошный, шерсть на мохнатой физиономии местами обгорела.
— Что случилось? — спросил его Бен. — Джейсон цел?
Ноб'коби кивнул.
— Эта штука, клетка, разрушена. Гарри и мой брат пошли искать твоего врага. Хотят попробовать остановить его. Я забрал мальчика и женщину в комнату. Офис, по-вашему. Там безопасно. Я буду их охранять. Гарри сказал, ты должен спешить.
— Сам знаю.
— Приведи помощь!
Бен прервал мысленный контакт и вскочил на ноги. Он должен принести эту статую обратно раньше, чем… Твою мать! Статуэтки не было! Винтовка валялась на полу, куда упала после того, как его треснули по башке, но рюкзак исчез. А с ним — и статуэтка.
Син'джари! Мерзкая костлявая тварь! Этот ублюдок не прикончил его только потому, что нашел искомое, без чего миссия Бена была обречена на провал, — статуэтку. Если Бен не вернет статуэтку племени, Эшли убьют.
Бен оглядел маленькую пещеру, и взгляд его остановился на алюминиевых мотосанях с алмазной осью. Он выхватил нож и отрезал веревку, к которой были привязаны обычные пластиковые сани.
А что, если…
* * *
Эшли видела, что Тру'гула смущен и встревожен ее просьбой, но он все же не устоял перед ее настойчивыми уговорами и проводил их с Майклсоном в пещеру умбо. Для этого ему пришлось грубо расталкивать охотников, оказавшихся на их пути, многие из которых смотрели на него как на сумасшедшего. С помощью пинков и угрожающего рычания ему все же удалось проложить себе дорогу сквозь кипящую от ярости толпу.
Теперь Майклсон мерил шагами пещеру, с нескрываемым отвращением поглядывая на статуэтку умбо.
— Я всего лишь высказал предположение, — проговорил он. — Знай я, что ты воспримешь его всерьез и станешь рисковать своей жизнью, то и рта бы не раскрыл.
— Твое предположение прозвучало вполне обоснованно, — ответила Эшли, — Син'джари наверняка вернется в поселение через этот лаз, и мы должны прихватить его здесь и изобличить.
— А если он уже вернулся?
Эшли вздохнула.
— Я так не думаю. Если бы он вернулся, то уже наверняка вопил бы на каждом углу, обвиняя нас во всех тяжких.
Эшли огляделась. Помимо них двоих, в маленькой пещере находилось шестеро охотников мими'сви во главе с Тру'гулой, поэтому казалось, что тут не протолкнуться. Другие охотники охраняли подступы к пещере, но было очевидно: когда все остальное племя узнает о случившемся и хлынет сюда, «волну народного гнева» им не сдержать. Оставалось надеяться лишь на то, что им удастся схватить Син'джари раньше, чем начнется светопреставление. Толпа может растерзать их, прежде чем она успеет доказать, что невиновна.
Словно в подтверждение ее мыслей, во внешнем тоннеле послышался гул возбужденных голосов, и в пещеру, сцепившись в клубок, буквально вкатились несколько туземцев. Майклсон дернул Эшли за руку и толкнул ее себе за спину, и даже Тру'гула закрыл ее спиной, чтобы к ней не мог приблизиться никто из недоброжелателей.
Эшли смотрела, как охотники бросились на нападавших, напоминавших бульдогов, но были вскоре опрокинуты и смяты. Хуже того, даже от безобидных на первый взгляд уколов копья или кинжала нападающих легко раненные охотники падали и начинали корчиться в страшных конвульсиях.
Вскоре на ногах остались лишь она, Майклсон и Тру'гула. Их окружили шестеро мускулистых, как бойцовые псы, убийц.
— Силари, — проговорил Тру'гула и плюнул в них.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!