Божественная Комедия. Новая Жизнь - Алигьери Данте
Шрифт:
Интервал:
115 Единственно из рук ее хотела
Его душа в чертог свой отойти,
Иного гроба не избрав для тела.[1441]
118 Суди ж, каков был тот,[1442] кто с ним вести
Достоин был вдвоем ладью Петрову[1443]
Средь волн морских по верному пути!
121 Он нашей братьи положил основу;[1444]
И тот, как видишь, грузит добрый груз,
Кто с ним идет, его послушный слову.
124 Но у овец его явился вкус
К другому корму, и для них надежней
Отыскивать вразброд запретный кус.
127 И чем ослушней и неосторожней
Их стадо разбредется, кто куда,
Тем у вернувшихся сосцы порожней.
130 Есть и такие, что, боясь вреда,
Теснятся к пастуху; но их так мало,
Что холст для ряс в запасе есть всегда.
133 И если внятно речь моя звучала
И ты вослед ей со вниманьем шел
И помнишь то, что я сказал сначала,
136 Ты часть искомого теперь обрел;[1445]
Ты видишь, как на щепки ствол сечется
И почему я оговорку ввел:
139 «Где тук найдут[1446] все те, кто не собьется».
ПЕСНЬ ДВЕНАДЦАТАЯ
1 Едва последнее промолвил слово
Благословенный пламенник, как вдруг
Священный жернов[1447] закружился снова;
4 И, прежде чем он сделал полный круг,
Другой его замкнул, вовне сплетенный,
Сливая с шагом шаг, со звуком звук,
7 Звук столь певучих труб,[1448] что, с ним сравненный,
Земных сирен и муз[1449] не ярче звон,
Чем рядом с первым блеском — отраженный.
10 Как средь прозрачных облачных пелен
Над луком лук соцветный и сокружный[1450]
Посланницей Юноны[1451] вознесен,
13 И образован внутренним наружный,
Похож на голос той, чье тело страсть,
Как солнце — мглу, сожгла тоской недужной,[1452]
16 И предрекать дается людям власть, —
Согласно с божьим обещаньем Ною,[1453] —
Что вновь на мир потопу не ниспасть,
19 Так вечных роз гирляндою двойною
Я окружен был с госпожой моей,
И внешняя скликалась с основною.
22 Когда же пляску и, совместно с ней,
Торжественное пенье и пыланье
Приветливых и радостных огней
25 Остановило слитное желанье,
Как у очей совместное всегда
Бывает размыканье и смыканье, —
28 В одном из новых пламеней тогда
Раздался голос,[1454] взор мой понуждая
Оборотиться, как иглу звезда,[1455]
31 И начал так: «Любовь, во мне сияя,
Мне речь внушает о другом вожде,[1456]
Как о моем была здесь речь благая.
34 Им подобает вместе быть везде,
Чтоб нераздельно слава озаряла
Обьединенных в боевом труде.
37 Христова рать, хотя мечи достала
Такой ценой, медлива и робка
За стягом шла, и ратных было мало,
40 Когда царящий вечные века,
По милости, не в воздаянье чести,
Смутившиеся выручил войска,
43 Послав, как сказано, своей невесте
Двух воинов, чье дело, чьи слова
Рассеянный народ собрали вместе.
46 В той стороне, откуда дерева
Живит Зефир, отрадный для природы,[1457]
Чтоб вновь Европу облекла листва,
49 Близ берега, в который бьются воды,
Где солнце, долго идя на закат,
Порою покидает все народы,
52 Есть Каларога[1458], благодатный град,
Хранительным щитом обороненный,
В котором лев принижен и подъят.[1459]
55 И в нем родился этот друг влюбленный
Христовой веры, поборатель зла,
Благой к своим, с врагами непреклонный.
58 Чуть создана, душа его была
Полна столь мощных сил, что, им чревата,
Пророчествовать мать его могла.
61 Когда у струй, чье омовенье свято,[1460]
Брак[1461] между ним и верой был свершен,
Взаимным благом их даря богато,
64 То восприемнице приснился сон,
Какое чудное исполнить дело
Он с верными своими вдохновлен.
67 И, чтобы имя суть запечатлело,
Отсюда[1462] мысль сошла его наречь
Тому подвластным, чьим он был всецело.
70 Он назван был Господним;[1463] строя речь,
Сравню его с садовником Христовым,
Который призван сад его беречь.
73 Он был посланцем и слугой Христовым,
И первый взор любви, что он возвел,
Был к первым наставлениям Христовым.
76 В младенчестве своем на жесткий пол
Он, бодрствуя, ложился, молчаливый,
Как бы твердя: «Я для того пришел».
79 Вот чей отец воистину Счастливый![1464]
Вот чья воистину Иоанна мать,
Когда истолкования правдивы![1465]
82 Не ради благ, манящих продолжать
Нелегкий путь Остийца и Фаддея,[1466]
Успел он много в малый срок познать,
85 Но лишь о манне истинной радея;
И обходил дозором вертоград,[1467]
Чтоб он, в забросе, не зачах, седея;
88 И у престола,[1468] что во много крат
Когда-то к истым бедным был добрее,
В чем выродок[1469] воссевший виноват,
91 Не назначенья в должность поскорее,
Не льготу — два иль три считать за шесть,
Не decimas, quae sunt pauperum Dei,[1470]
94 Он
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!