Барабаны осени - Диана Гэблдон
Шрифт:
Интервал:
— Подожди. — Я нервно теребила его за рубашку. — Стой, я кое-что забыла, мне надо…
— Господи, дядя, ты только посмотри!
Джейми повернулся, по-прежнему держа меня на руках. Юный Иэн выглядывал из ветвей, прикрывавших лаз в мое убежище, держа в руках череп.
Я почувствовала, как напряглись мускулы Джейми.
— Боже правый, саксоночка! Это еще что?
— Ты хочешь сказать — кто, — уточнила я. — Не знаю. Отличный парень, между прочим. Не подпускай к нему Ролло.
Пес возбужденно обнюхивал череп, черные ноздри подрагивали от возбуждения.
Джейми, слегка нахмурившись, внимательно вглядывался в мое лицо.
— Саксоночка, ты, случайно, умом не тронулась?
— Нет, — ответила я, потому что разум и в самом деле возвратился, когда я окончательно проснулась. — Я промерзла насквозь и, кажется, слона бы съела. Вы не прихватили чего-нибудь на завтрак?
— Нет. — Джейми опустил меня на землю и полез в сумку. — Мы торопились, и о еде я не подумал, зато есть бренди. Глотни, саксоночка, тебе полегчает. А потом расскажешь, — продолжил он, приподняв бровь, — как ты очутилась здесь, у черта на куличках.
Я села на камень и с благодарностью отпила бренди. Фляга дрожала у меня в руках, но дрожь потихоньку проходила, потому что от темно-янтарной жидкости, попавшей в желудок, кровь быстрей побежала по жилам.
Джейми стоял рядом, положив руку мне на плечо.
— Сколько же ты тут просидела, саксоночка? — спросил он с нежностью.
— Всю ночь. — Меня снова передернуло. — Наверное, со вчерашнего полдня, когда этот гадский конь — думаю, стоит назвать его Иудой — сбросил меня вон с того холма.
Я кивнула в ту сторону. «У черта на куличках» — подходящее описание местности. Все холмы походили друг на друга, как две капли воды. И тут я удивилась — мысль пришла бы мне в голову раньше, если бы я не так сильно замерзла и проголодалась.
— А как вы меня нашли? Неужто кто из Мюллеров следил за мной? Или… только не говорите, что вас привел чертов жеребец, словно Ариадна?
— Это мерин, тетя, — сумничал Иэн. — Какая еще Ариадна? Мы вообще его не видели. Нас привел Ролло.
Парень гордо указал на пса, который совершенно невозмутимо сидел рядом.
— Но если коня вы не видели, — начала я в замешательстве, — как вы вообще узнали, что я ушла от Мюллеров? И как Ролло…
Я запнулась.
Иэн пожал плечами и кивнул на Джейми. Тот опустился на корточки рядом со мной, приподнял подол платья и обхватил мои замерзшие босые ноги теплыми ладонями.
— Какие же у тебя ноги-то холодные, саксоночка, — тихо сказал он. — Где ты туфли потеряла?
— Где-то там. — Я кивнула на выкорчеванное с корнями дерево. — Должно быть, там и лежат. Я сняла их, чтобы перейти через ручей, и бросила туда. А найти в темноте не смогла.
— Их там нет, тетя, — сказал Иэн.
Голос парнишки прозвучал странно, и я удивленно на него посмотрела. Он все еще вертел в руках череп.
— Да, их там нет. — Джейми сидел, склонившись над моими ступнями, и солнечные лучи золотили растрепанные медные кудри, что ниспадали ему на плечи. — Я спал, — начал рассказывать он, отвечая на мой безмолвный вопрос. — И вдруг это чудовище словно сошло с ума.
Не глядя, он кивнул на Ролло.
— Начал лаять и завывать, и на дверь кидался, словно сам дьявол к нам в гости пожаловал.
— Я на него прикрикнул, схватил за загривок, чтоб успокоить, — вставил Иэн, — а он все равно бесновался, на меня ноль внимания.
— Ну да, у него даже пена из пасти пошла, я уж думал, он правда взбесился. Сказал Иэну, чтобы дверь открыл и выпустил его, пока нас не покусал.
Нахмурившись, Джейми стал обирать опавшую листву с моих ног.
— Может, и в самом деле дьявол пожаловал, — пошутила я.
— Мы обшарили всю поляну, под каждый камень заглянули и нашли… — Покачав головой, Джейми вытащил из сумки мои туфли. — Они стояли у порога.
У меня зашевелились волосы. Я схватила фляжку и допила бренди.
— Ролло залаял, как на охоте, и помчался куда-то, — Иэн подхватил нить рассказа, — но через минуту вернулся, обнюхал твои туфли и заскулил.
— Тут меня и самого завыть потянуло. — Хотя уголок рта у Джейми пополз вниз в ухмылке, я видела, что глаза его еще темны от ужаса.
Я сглотнула; во рту пересохло, несмотря на бренди.
Джейми натянул мне на ногу одну туфлю, потом вторую. Они были сырыми, однако хранили тепло его тела.
— Я ведь подумал, что ты погибла, — сказал он тихо и склонил голову, чтобы спрятать лицо.
Иэн, ничего не заметив, стал оживленно рассказывать дальше:
— Мой пес, вот умница, рвался по следу, словно почуял кролика. Ну, мы завернулись в килты и пошли за ним, только полено из очага захватили. Заставил он нас побегать, правда? — Иэн гордо потрепал Ролло за ухо. — Вот мы и пришли.
Бренди шумело в ушах, окутывало разум теплым, уютным одеялом, но остатки здравого смысла подсказывали: чтобы Ролло смог меня найти, кто-то должен был пройти весь путь до хижины в моей обуви…
Собравшись с духом, я спросила лишь с легкой хрипотцой в голосе:
— А вы никого не видели по пути?
— Нет, тетя, — ответил Иэн, и голос его прозвучал неожиданно серьезно. — А ты?
Джейми поднял голову. Я заметила, что щеки у него запали от тревог и огорчений. Не только у меня выдалась долгая, трудная ночь.
— Видела, — сказала я. — Я вам потом расскажу, а то у меня такое чувство, что вот-вот превращусь в тыкву. Пойдем домой.
Джейми привел с собой лошадей, но они не смогли спуститься в овраг, поэтому мы отправились вдоль разлившегося ручья, перешли его вброд, с трудом вскарабкались по каменистому склону и наконец добрались до того места, где он их привязал. После всех испытаний я еле держалась на ногах, так что особой помощи от меня ждать не приходилось. Джейми с Иэном по-мужски справились с ситуацией — по очереди несли меня на спине, как громоздкую, не слишком удобную ношу.
— Знаешь, не стоит поить бренди человека, пострадавшего от гипотермии, — слабо шепнула я на ухо Джейми, когда он снова поднес фляжку к моим губам во время одного из привалов.
— Мне все равно, от чего ты там пострадала, если тебе легче, когда в животе плещется бренди, — ответил он. Хотя все еще было прохладно, после подъема щеки у него раскраснелись. — И вообще, — добавил он, утирая пот со лба краем рубашки, — лучше спи. Господи, я как будто новорожденного теленка из болота тяну!
— Прости, — пробормотала я и улеглась на спину прямо
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!