Изгои мира - Александр Валерьевич Бас
Шрифт:
Интервал:
— Дарианна, можешь добавить света?
Вместо ответа в зале зажглись четыре белых шара, осветив каждый уголок. Столы и стулья были разбросаны, большая часть сломана. Налесар подошёл к одному из немногих уцелевших столов, придвинул к себе стул. Устроив на нём сумку, заглянул за стойку.
— Пусто, — произнёс он, — всё вынесли.
— А ты чего ожидал? — Алира, обыскивала зал в поисках целого стула. — Им нужно восстановиться.
Налесар скрылся за дверью, ведущей на кухню, а по возвращению обнаружил сидящую за столом троицу. Огонь в камине ярко пылал, без дров.
— И? — спросила Алира.
— Что — и? Могу предложить пива и немного вина, всё остальное унесли.
— Так еды нам надолго не хватит. — Алира потянулась к сумке с припасами. — Если они все трактиры по пути обчистят, начнём голодать. В такую погоду не поохотишься.
— Заглянем к фермерам, — пожал плечами Налесар. — Это вершители бегут от погони, мы можем позволить себе не спешить.
— Не похоже это на погоню, — заметил Клард. — При желании, мы могли нагнать их за пару дней.
— А зачем? — Налесар присоединился к остальным за стол. — Пока противник действует, как ты хочешь, нет нужды его торопить. Мало ли что он выкинет, если начнёт паниковать.
— Значит, мы просто следуем за ними?
— Именно. Будем держаться на расстоянии одного дневного перехода.
— Раз тебе известно, куда они направляются, может, сразу отправимся туда?
— Нет. — Налесар на миг задумался. — Нет, не стоит. Планы дело такое, всегда может что-то пойти не так.
По стеклу барабанил дождь, на улице задувал ветер, и если забыть о беспорядке в зале, обстановку вполне можно было бы назвать умиротворяющей. Но забыть не получалось. И вовсе не из-за перевёрнутой мебели или трёх трупов.
Налесар поднял голову, посмотрел на потолок.
— Чувствуешь?
— Почувствовала, как только зашла, — ответила Алира. Она с кислой физиономией ела хлеб с сыром. — Вершители славно повеселились, не сомневаюсь.
— Это не они. — Налесар кивнул на тело, скорчившееся у лестницы. — Ему сломали хребет. А у того, на столе, рваные раны от когтей много больших, чем может сейчас выпустить Гепард. Дело рук их спутника. Кстати, не помешает убедиться, что вершители действительно двигаются на север. Можешь дотянуться до Содуха, Дарианна?
Как и в первый раз, ответа не последовало. Поначалу ничего не происходило, затем вместо крышки стола появилось изображение комнаты, где силт ло проводил большую часть времени. Старик в звёздном балахоне стоял вплотную перед ними, виднелась лишь верхняя половина туловища.
— Ты нас слышишь? — спросил Налесар.
— И вижу, — ответил Содух. — Вы там ужинаете, что ли? Могла бы использовать другую поверхность, Дарианна.
— Так проще, — раздался тихий голос.
— Вершители не свернули? — снова задал вопрос Налесар.
— Нет, продолжают ползти на север. Ты бы прав, видимо, идут к порту.
— Хорошо. Продолжай наблюдать, если что-то изменится, сообщи.
Силт ло кивнул, и изображение пропало.
Ужин закончился в тишине. Даже Алира молчала. Её извечный собеседник, Пеларнис, остался в конюшне, и появляться в таверне, похоже, не собирался.
— Ну что, разойдёмся по комнатам? — Налесар поднялся, обвёл рукой зал. — Всё здание в нашем распоряжении. Только не советую заглядывать в крайнюю комнату по правой стороне.
— Как это не заглядывать? — Алира поднялась и направилась к лестнице. — Разве тут есть другие развлечения?
— Ну, если тебе нравится любоваться мёртвыми…
— Не нравится. Но лучше разузнать всё наверняка, особенно если это дело рук айлера.
— Надеешься свести с ним счёты? — На лице Налесара промелькнула улыбка. — Что ж, понимаю. Остальные тоже пойдут?
— Вряд ли меня можно чем-то удивить или испугать, — сказал Клард, поднимаясь. — Кто такой айлер?
— Так называют рождённых от человека и летара. — Налесар тоже пошёл к лестнице. — За подробностями обращайтесь к ней, — он кивнул наверх. — А то как бы она не лопнула, столько молчать.
— Я всё слышу! — донёсся возмущённый голос со второго этажа.
Четвёрка путников поднялась по ступенькам и прошла в конец коридора. Светящиеся шары следовали за ними. Ещё не дойдя до двери, Клард ощутил знакомый запах. Так пахло на поле боя, когда землю усеивали мёртвые и умирающие. Запах крови, запах смерти.
Алира добралась до комнаты первой, толкнула дверь и вошла внутрь.
— Да уж, повеселились.
Остальные последовали за ней, один Налесар остался стоять в коридоре. Дари осветила комнату, и Клард понял, что не ошибся. Подобное он уже видел, и не раз.
Число тел в тесной комнате переваливало за десяток. Почти у каждого нашлись знакомые отметины от когтей. Пятеро лежало у кровати, в центре комнаты. Четверо с разорваным животом, пятый без верхушки черепа. Двое привалились к стене, им размозжили голову одним сильным ударом. Ещё одну четвёрку разметало по комнате, словно они угодили в ураган. У одних отсутствовали руки, у других — ноги. В углу валялась чья-то голова.
— Мне их почти жаль, — вздохнула Алира. — Чувствуешь, Налесар?
— Ты о чём?
— Они напоили айлера. Хотели, наверное, чтобы он всё проспал. Листовки с наградой за вершителей ещё не отменили?
— Нет. Я только исправил, что за живых награда больше, на всякий случай.
— Что за идиоты, — покачала головой Алира. — Сами подписали себе смертный приговор.
— А причём тут выпивка? — спросил Клард.
— Хищные айлеры плохо контролируют себя, особенно только прошедшие освобождение. Стоит почуять запах крови и всё, теряют голову. А уж если он так напился, что я до сих пор чую запах, среди всей этой кровищи… Понятно, почему устроил такую бойню. Странно, что и вершителей тут же не убил.
— Получается, айлеры опаснее летар?
— Опаснее? — Алира насмешливо взглянула на генерала. — Я бы сказала непредсказуемее. С кем бы ты предпочёл встретиться на поле боя — опытным командиром или самоучкой? Опыт вещь полезная, бесспорно, но делает предсказуемым. А вот чего ждать от второго, никогда не угадаешь. Но эта не та опасность, которую стоит бояться.
— Вы можете прекрасно занять друг друга, — сказал Налесар. — Я вас, пожалуй, оставлю. Еду всю вынесли, но свободных комнат, чистых, хватает. Спокойной ночи.
— А что значит «прошедшие освобождение»? Айлеры схожи с силт ло? — продолжил расспрашивать Клард.
— Надеюсь, на твоё благоразумие, Алира, — тихо произнёс Налесар, выбирая комнату подальше. — Порой ты бываешь чересчур болтлива.
Глава
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!