📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыНаследие Луны - Дэвид Линн Гоулмон

Наследие Луны - Дэвид Линн Гоулмон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 142
Перейти на страницу:

Сержант-француз разгреб сапогом немного лунной пыли, затем встал на колени и принялся раскидывать невесомый грунт руками. Показалась металлическая обшивка. Сара еще раз окинула долину взглядом и поняла, как та здесь образовалась: у них под ногами что-то было.

– Распределите людей, пусть копают по периметру долины. Желательно в разных местах, чтобы мы могли определить форму и размеры.

Генерал приказал своим людям выполнять команду лейтенанта. Сара отошла в центр углубления, и у нее под ногами что-то мелькнуло. Куань тоже это увидел, и они вдвоем стали разгребать пыль. Еще трое солдат предложили свою помощь, но их отправили на места.

– Оставайтесь на позиции, Уилл, – сказала Сара по рации, не переставая копать.

– Не продырявьте перчатки, лейтенант. Не хотелось бы вас сейчас потерять.

– Успокойтесь, я помню, что нам говорили на занятиях… Что-то здесь упало, создав кратер.

из-под грунта показалась твердая серебристая поверхность.

– Господи, – проговорила Макинтайр. – Она круглая.

Китайский генерал на дрожащих ногах поднялся и окинул долину взглядом.

– Вот черт, – донесся голос Менденхолла. – Это летающая тарелка, лейтенант.

Все поняли, что у них под ногами разбитый корабль.

– Это еще не всё, – раздалось в динамиках.

В полусотне ярдов стоял француз и махал им рукой. Быстро преодолев это расстояние, генерал с лейтенантом увидели еще один объект – продолговатый, гораздо крупнее, чем округлая форма в пыли. Останки, напоминающие стальной рельс, тянулись не меньше чем на шестьсот футов. какой-то отсек? Или металлический монстр, лежащий на боку?

Китайские тайконавты во главе с генералом присоединились к раскопкам, и вскоре на свет показались торчащие из пыли обломки.

– Как на снимках боевых кораблей Второй мировой войны… Бьюсь об заклад, лейтенант, перед нами орудийная башня, причем очень большая.

Сара окинула взглядом все, что раскопали ее люди. Из лунной пыли выглядывал погнутый ствол крупнокалиберной пушки, исходящей из некоего подобия орудийной башни – продолговатой, в форме наконечника стрелы.

– Да, генерал, вы правы. Мы стоим на остове боевого корабля.

* * *

Сара, генерал Куань и французский капитан отошли в сторону, пока американцы и китайцы разбирали снаряжение с саней и повозок.

– Главная цель – минерал. Похоже, всем он нужен больше жизни, и наши правительства думают, что на Луне его в достатке. Лично я не стану рисковать жизнью и безопасностью людей ради того, чтобы привезти на Землю такое опасное вещество. Мы возьмем с собой лишь образцы и оценим запасы. А добычей пусть занимаются последующие, соответствующим образом экипированные экспедиции. Согласны?

Генерал Куань поклонился в знак согласия. Так же поступил и капитан Жарно.

– Предлагаю разбиться на две группы, – сказал генерал. – Одна продолжит раскопки корабля, чтобы впоследствии подробнее изучить его, а вторая отправится в кратер и обследует остатки базы.

– Хорошо, – кивнула Сара.

– Капитан, – продолжил Куань, – как насчет того, чтобы вы с половиной отряда остались здесь, у корабля, а лейтенант вместе со второй половиной разведает кратер?

– Да, генерал, дельная мысль.

Сара включила передатчик на запястье.

– Уилл, отряди четверых наших и выдай оборудование, причем обязательно магнитометры и счетчики Гейгера. Передай сержанту Эндрюсу, что он пойдет впереди с четырьмя бойцами генерала Куаня.

Лейтенант оглянулась на китайца, тот кивнул.

– Вас понял, – ответил Менденхолл и начал собирать отряд и снаряжение.

– Мудрая предосторожность, лейтенант, – одобрил Куань.

Подозвав своего первого помощника, он приказал отобрать пятерых для похода в кратер.

И тут Луна вздрогнула. Пыль под тенью Сары подскочила и вновь осела.

– Что-то я не припомню в брифингах предупреждения о землетрясениях на Луне, – пробормотал Жарно, нервно оглядываясь по сторонам.

– Исключено. На Луне отсутствует сейсмическая активность, – сказала Сара, ища другое объяснение феномену.

– Вы же не думаете, что в отрытой нами штуковине до сих пор действует какой-нибудь источник питания? – спросил Жарно.

– Вряд ли там что-то осталось. Трудно определить возраст, потому что в отсутствие атмосферы с металлом ничего не происходит, но конструкция явно не земная – если только китайцы тайком всех не обскакали, – так что корабль очень древний. Функционировать он не может по определению.

– Надеюсь, лейтенант, вы правы, – сказал капитан и пошел распределять своих людей.

В отличие от Джека в Эквадоре, Сара не сообразила связать дрожь под ногами с использованной ими электроникой.

– Уилл, генерал Куань, мы отправляемся. – Сара сверилась с часами. – Отрядите двоих к «Альтаиру», чтобы связаться с Райаном и выяснить, кто глушит нам коммуникацию.

– Я тоже хочу отправить кого-нибудь назад, лейтенант. Почему бы не объединить усилия: наш модуль в том же направлении, только чуть дальше. Конечно, лишние руки тут не помешают, но в данном случае лучше подстраховаться.

Сара снова кивнула.

– Сержант Тьюльюиски, подойдите, – велела она, переключившись на коротковолновый режим.

Генерал отозвал одного из тайконавтов, собиравшихся к кратеру. Американец и китаец подошли выслушать инструкции.

– Думаю, здесь нам друг от друга скрывать нечего, – сказала Сара. – «Альтаир» ближе, так что пополните запасы воздуха на нем, а потом ступайте к «Великолепному дракону». По дороге попробуйте выйти на контакт с Райаном. Возможно, помехи рассеются.

– Есть, мэм, – ответил сержант и жестом позвал спутника-китайца за собой.

– Идемте, генерал?

Куань окинул взглядом безвоздушную черную пустоту.

– Да, лейтенант. По правде говоря, уже не терпится покончить с делом и убраться отсюда восвояси.

* * *

Сержант Тьюльюиски пытался завязать разговор, но ввиду языкового барьера и жутких помех в радиосвязи отказался от этой затеи, и оба солдата просто шагали по пыли в сторону «Альтаира». Удалось, правда, узнать, что китаец тоже сержант и что зовут его Чжао – имени Тьюльюиски не разобрал, так что обращался к нему по фамилии, а для всего остального использовал жесты. Например, ткнуть пальцем в запястье означало: «Попробуй связаться с „Великолепным драконом“». Увы, сигнал по-прежнему по неизвестной причине блокировался: ни «Альтаир», ни китайский аппарат не отзывались.

Наконец в поле зрения показался «Альтаир». На верхней палубе было темно, поэтому Тьюльюиски заключил, что Райан сейчас либо в кают-компании, либо проводит предполетную проверку, как приказывала лейтенант Макинтайр. Американец почти с гордостью указал в сторону посадочного модуля, Чжао поклонился – это заменяло кивок. Сержант ткнул в синюю кнопку связи. Ему не хотелось застать Райана врасплох, поэтому он предпринял еще одну попытку связаться.

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 142
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?