Смертный приговор - Андреас Грубер
Шрифт:
Интервал:
– У нас еще час. Если не боитесь дождя, давайте немного пройдемся.
– Хорошо. – Сабина подняла воротник. Как и Снейдер, она была в длинном черном пальто.
– Между прочим, я получил посылку из Вены, – сказал Снейдер.
– Вы купили у Герхарда Дитца какую-то скульптуру?
– Не купил, мне разрешили выбрать любую. В качестве благодарности за то, что я спас жизнь Кларе и собаке.
– И что вы выбрали? – спросила Сабина, хотя уже догадалась.
– Железную Деву.
– Эта уродливая штука вовсе не подходит к интерьеру вашего дома.
– Но Мелани Дитц была рада, что наконец-то избавилась от конструкции – особенно после того, как Лазло напоролся на нее.
Не без помощи ли Снейдера, размышляла Сабина. В любом случае Лазло ничего иного не заслужил. У него в саду нашли остальные четыре детских трупа – а в подвале двух девятилетних девочек, которые сейчас находились в кризисном центре. Когда они вдвоем набросились на Лазло во время раздачи еды, Клара сумела сбежать из дома.
– Эй, откуда вы знаете, какой у меня интерьер? – спросил Снейдер.
– Я работала у вас в гостиной. Пароль вашей сигнализации Van Gogh.
– Белочка, я снова убеждаюсь, что вы слишком много обо мне знаете, – пробурчал Снейдер.
– Вам следует проводить со мной меньше времени.
– Честно говоря… – Снейдер сделал паузу. – Если бы я хотел иметь коллегу, то только вас.
У Сабины на секунду пропал дар речи.
– Какая честь! И это из ваших уст! Через два года, когда я закончу академию, можем об этом поговорить.
– Столько я могу подождать. Кстати, вы знаете, кому вы обязаны тем, что вас восстановили?
– Вам?
Снейдер помотал головой.
– Диана Хесс вынудила своего мужа оставить вас в академии.
Они немного помолчали. Хотя Снейдер больше ничего не сказал, она знала, что он тоже внес свой вклад в то, чтобы она осталась в БКА. Но приятно знать, что она, как и Снейдер, находится под защитой жены Хесса. Может, и у нее в будущем тоже будет немного свободы в БКА. И тем пристальнее за ней будет следить Дитрих Хесс. Не очень радужная перспектива.
– Когда я посещала Белока в тюрьме, он просил передать вам, – сменила тему Сабина, – «Пит ван Лун скоро выйдет».
Снейдер сжал губы в тонкую полоску.
– Я в это не верю. Он отбывает пожизненное заключение.
– А если у него все-таки получится?
Взгляд Снейдера похолодел.
– Тогда у нас появится большая проблема.
– Кто вообще этот Пит ван Лун? – спросила Сабина.
– Надеюсь, вам не придется этого узнать.
Они дошли до конца пешеходной зоны. Снейдер остановил такси, которое повезло их на кладбище, где скоро должны были начаться похороны Эрика Дорфера.
Прошел год, и я рад, что снова могу выразить благодарность. Сначала моим великолепным тестовым читателям, которые уделили мне время и прочитали манускрипт в его самых разных стадиях: Хайдемари Грубер, Гюнтеру Зуда, Веронике Грагер, Юргену Пихлеру, Габи Вильхальм, Роберту Фройхоферу, Ульрике Хорнунг, Дагмар Керн, Кристе Прашль, Петеру Хиссу, Лени Адам и моему лектору Вере Тиленхаус. Вы лучшие, и вы это знаете.
Как и в случае с книгами «Лето мести» и «Смерть с уведомлением», хочу сказать отдельное спасибо Роману Хоке и Маркусу Михалеку из международного литературного агентства AVA и команде издательства «Голдман» за доверие и отличную поддержку.
Список людей, которые помогали мне с поисками и сбором информации, очень длинный, и поэтому сначала я поблагодарю свою коллегу, автора детективных романов, Зигрид Нойрайтер, которая установила для меня контакт с немецким Федеральным ведомством уголовной полиции в Висбадене. Я благодарю главного комиссара уголовной полиции Габриэль Крафт из управления полиции западного Гессена, Вольфганга Бремеса и профессора Герхарда Шмельца из Высшей школы полиции и управления в Висбадене, Флориана Грубера за посещение школы БКА и главного комиссара уголовной полиции Ханса Буша из БКА Висбадена за экскурсию по зданию БКА. Спасибо за время, которое вы уделили мне, потому что без предоставленной мне возможности «заглянуть за кулисы» я не смог бы написать этот роман.
За то, что я сумел разобраться в дебрях информационных технологий, спасибо Вольфгангу Шпитцу и Андреасу Лехнеру. Я благодарю адвоката доктора Герду Малер-Хуттер за время, уделенное моим вопросам, и прокурора доктора Франка Хеллера за его подробные объяснения и удачные идеи для сюжета.
За медицинские консультации я благодарю профессора, доктора медицинских наук Кристиана Яковски из Института судебной медицины в Берне и доктора Ясмин Мейер, специалиста по неврологии и психиатрии из Земельной больницы Швабах. За объяснения о принципе работы и воздействии микроволновых печей в техническом и медицинском смысле я хочу поблагодарить инженера Андреаса Голлента и доктора Карла-Хермана Килмера, а также мою коллегу Веронику Грагер, которая разрешила мне воспользоваться своей идеей для этого романа. За прочие подробные объяснения я благодарен Камилле Цинтек и психотерапевтам магистру Еве Грубер и магистру Уте Вебер-Грюнер.
Наконец, я благодарю Андреаса Фалькенхагена, директора книжного магазина в Санкт-Петер-Ординге, который любезно предоставил мне материалы по Северному морю. Сейчас в Санкт-Петер-Ординге действительно есть расчлененный труп – вот к чему это привело.
И последняя, но не менее важная и искренняя благодарность адресована моим читателям. Я надеюсь, что и в будущем смогу убивать для вас…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!