Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли
Шрифт:
Интервал:
Слокум хотел выйти из игры, порвать с этим бизнесом и уехать из Милфорда.
Он понимал: его дни работы в полиции сочтены. Боссы управления по-прежнему искали пропавшие деньги от продажи наркотиков, ту самую наличность, которую он использовал в качестве стартового капитала. Даже если начальство не сможет прижать его за это, в дальнейшем тучи над ним будут только сгущаться. Возможно, ему придется отдать свой полицейский значок. И если он уйдет из полиции, его дело, вполне вероятно, просто замнут. Их вполне удовлетворит то, что Слокума удалось выкинуть со службы. Он уедет. Возможно, за пределы штата. Например в Питсбург. Устроится в какое-нибудь охранное агентство.
В минуты, когда Слокум начинал жалеть о том, что встал на скользкий путь, сделал неправильный выбор и связался не с теми людьми, он начинал звонить дочери. «Человек, который любит свою дочь, — говорил он себе, — не может быть совсем уж подонком. Я хороший человек. Моя дочурка — самое важное, что есть в жизни».
Поэтому, дожидаясь Соммера, он позвонил ей.
— Пап, ты где? — спросила Эмили.
— Сижу в машине и жду кое-кого, — ответил Слокум. — Что делаешь?
— Ничего.
— Ты должна чем-то заниматься, — возразил он.
— Мы с тетей Дженис сидели за компьютером. Я показывала ей, сколько у меня друзей, и рассказывала, что они любят. Я хочу, чтобы ты поскорее вернулся домой. — Голос у нее был очень грустным.
— Я скоро. Нужно только закончить кое-какие дела.
— Я скучаю по маме.
— Знаю. Я тоже.
— Тетя Дженис сказала, что мы должны устроить себе каникулы. Мы с тобой.
— Отличная идея. И куда бы ты хотела поехать?
— В Бостон.
— Почему в Бостон?
— Келли говорит, что, возможно, поедет туда.
— Келли Гарбер сейчас в Бостоне?
— Нет, она у бабушки.
— Я думаю, нам с тобой нужно обязательно куда-нибудь съездить. И если ты хочешь в Бостон, я не против.
— Там есть аквариум.
— Как здорово, — сказал Слокум, заметив приближающиеся фары автомобиля, — можно посмотреть на рыбок, акул и дельфинов.
— Когда я вернусь в школу?
— Наверное, на следующей неделе.
Машина остановилась напротив дома Мортонов. Фары погасли.
— Милая, — сказал Слокум, — папе нужно ехать. Я тебе еще позвоню.
Белинда и Соммер вошли в гостиную. Джордж повернулся в своем кожаном кресле, заслышав шаги жены, взял пульт и убрал звук.
— Эй, — окликнул он Белинду, заметив сначала только ее.
— Кое-кто хочет с тобой поговорить, — сказала она.
Джордж поднял глаза и увидел в дверях Соммера.
— Ну, здравствуйте. Полагаю, мы не…
Соммер схватил Джорджа за шею, выдернул из кресла и толкнул головой вперед прямо на судью Джуди. Плазменный экран разбился.
Фары погасли, но из машины никто не вышел. Однако Слокуму показалось, что он видит водителя, который смотрел на дом Мортонов и, вероятно, размышлял, что ему делать дальше.
«Это еще кто такой, черт возьми?» — подумал Слокум.
Плоский экран разлетелся вдребезги. Джордж закричал. Белинда — тоже.
Соммер оттащил Джорджа от телевизора. Его макушка была вся в крови, он неистово размахивал руками, пытаясь отбиться, но его слабые шлепки, способные разве что убить комара, не возымели никакого действия.
— Где они? — спросил Соммер.
— Что? — заскулил Джордж. — Что вам нужно?
— Деньги.
— В моем кабинете, — сказал он. — Деньги в моем кабинете!
— Отведи меня туда, — приказал Соммер, продолжая удерживать Джорджа. Он схватил его за шиворот рубашки и выкрутил ткань.
— Что ты натворил! — закричала на Соммера Белинда. — Он весь в крови!
Свободной рукой Соммер толкнул Белинду в правую грудь, убирая ее со своего пути. Белинда отлетела назад и ударилась о дверной косяк.
— Они в сейфе? — спросил Соммер.
— Да-да, в сейфе, — ответил Джордж и повел его в кабинет. Он обошел стол и сказал: — Сейф в стене, за этой картиной.
— Открывай, — приказал Соммер и подтащил Джорджа так, что тот уперся лицом в портрет своего отца.
Соммер немного ослабил хватку, и Джордж смог отодвинуть картину, чтобы добраться до сейфа.
— Так вот с какими людьми ты ведешь дела! — бросил он Белинде.
— Тупой ублюдок! — закричала она. — Ты сам нарвался!
Джордж положил пальцы на циферблат, но они дрожали.
— Не… не знаю, смогу ли я это сделать.
Соммер вздохнул. Он схватил Джорджа и оттолкнул от сейфа, чтобы самому набрать номер. Его рука была твердой.
— Говори, — приказал он.
— Хорошо, хорошо, хорошо. Два раза прокрутите вправо до конца, потом налево до двадцати четырех, потом вправо до одиннадцати…
«Будь я проклята, — подумала Белинда. — Это же дата моего рождения».
В
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!