Повелитель теней. Том 2 - Лариса Куницына
Шрифт:
Интервал:
Адриан подошёл ближе.
— Час назад прислали от энфера, — сообщил он. — Мне приказали передать тебе сразу, как ты вернёшься, что тебя ждут в его покоях.
— Хорошо, — кивнул Донцов и, удержавшись от того, чтоб поведать другу новости, прошёл дальше.
Даже говорить на непонятном для остальных языке теперь стало небезопасно, поскольку выглядело подозрительно.
Поднявшись по высокой лестнице сразу в верхние покои, он прошёл по залам и круговым анфиладам. На этот раз все сквозные проходы были запечатаны намертво, и ему пришлось петлять по лабиринту многочисленных дугообразных галерей, постепенно продвигаясь к центру дворца.
У дверей в покои энфера он увидел Дэна Кроу и Элота. Это было немного странно, потому что обычно ближние рыцари энфера не стояли на посту, но в эти дни замок словно находился на осадном положении, и принимались особые меры предосторожности. Это не походило на истерию, наоборот, всё было чётко и хорошо продумано, и всё же усиленные караулы и патрули, перекрытые проходы, которые раньше были открыты, обилие во дворце мужчин в латах, надетых под парадные тоги, производило тревожное и даже гнетущее впечатление.
Увидев его, Элот взялся за ручку двери и открыл её. Донцов кивнул и вошёл. Пройдя через череду красиво и строго украшенных гостиных и небольших уютных залов, увешанных гобеленами с батальными сценами и коллекциями боевого оружия, он подошёл к дверям кабинета, которые распахнул перед ним ещё один стоявший в карауле рыцарь.
Энфер сидел за столом и разбирал бумаги. Рядом стоял Деллан и давал пояснения. Чуть в стороне сидел принц Лорант, стараясь не слишком откровенно демонстрировать свою скуку. Увидев Донцова, он ободряюще улыбнулся и перевёл взгляд на брата. Ликар поднял голову и сурово взглянул на вошедшего.
— Где вы были, капитан Светозар?
После того, как стало известно об измене трёх рыцарей из его свиты, он стал подозрительным и мрачным. Его можно было понять. Донцов помнил этих молодых людей, обаятельных и умных, любимцев дам и командиров. Они всегда были рядом и часто тренировались на мечах с энфером, сменяя друг друга. Они обсуждали с ним вопросы стратегии и тактики, применяемые в луаре и Сен-Марко, и никому и в голову не приходило, что это представляет для них какой-то иной интерес, кроме подготовки к защите новой родины. Они были симпатичны Донцову, он даже пару раз сходился в свободном спарринге с бароном де Сегюром и должен был признать, что тот бьется сильно, двигается быстро и обладает завидной реакцией. Драться с ним было нелегко, а смотреть на поединки с его участием — интересно и приятно. И теперь Донцову оставалось только благодарить бога, что у него не хватило времени и желания сблизиться с этим блестящим кавалером, и тем самым он избежал подозрений в преступных связях с ним.
Однако теперь Ликар хмуро взирал на него, да и взгляд Деллана не предвещал ничего хорошего. Только едва заметная улыбка Лоранта говорила о том, что пока не случилось ничего страшного.
— Благородный энфер, я с вашего разрешения ходил в город, зашёл в несколько лавок, заказал кинжал в пару к своему мечу, кувшин вина нового урожая и купил перчатки, — ответил Донцов на вопрос энфера.
— И ещё что? — спросил Деллан.
— У меня было свидание.
— С кем?
— С дамой.
— Уж не в той ли дешёвой лавчонке, где шарлатан, называющий себя ясновидцем, принимает престарелых вдов?
— Именно там, — кивнул Донцов. — Ведь именно возле его дверей застряли ваши сыщики, которые бродили за мной по пятам. Кстати, хватило бы и одного.
— Они заглянули в лавку, но вас там не было, — холодно произнёс Деллан, словно не заметив выпада.
— Они спросили обо мне у хозяина? Полагаю, нет. А если б спросили, то он либо позвал бы меня, либо проводил бы их на второй этаж, где я и встречался со своей дамой.
— Кто эта дама? Она подтвердит вашу встречу?
— Нет. Это будет для неё равносильно самоубийству. Но я могу назвать её имя, если прикажет благородный энфер.
Деллан обернулся к Ликару. Тот нахмурился.
— В чём дело? Она замужем?
— Нет, она весталка из Храма Прозрения.
— Час от часу не легче, — проворчал энфер. — Я не хочу этого знать. Хватит с нас тех казней, что грядут вскоре.
— Но, благородный энфер! — воскликнул Деллан.
— Я сказал, хватит! — отрезал тот. — Если он ответит, вы явитесь в Храм Прозрения и потребуете встречи с весталкой. Вы сможете говорить с ней только в присутствии жрицы, и она либо будет всё отрицать, либо признает, что нарушила обеты, и будет похоронена заживо в подземной келье.
— В таком случае, мы должны признать, что не знаем, где был капитан Светозар сегодня.
— Я не знал, что должен оповещать об этом секретную службу, — невозмутимо заметил Донцов. — Если это так необходимо, я буду заранее докладывать вам о том, куда собираюсь пойти и с кем встречаться.
— Вас ни в чём не обвиняют, капитан, — подал голос Лорант. — А, следовательно, вы не обязаны предоставлять алиби. Если господин Деллан имеет к вам претензии, то он должен их обосновать.
— Вы говорите на языке Сен-Марко? — неожиданно спросил Деллан.
— Да, это один из самых распространённых языков на нашей планете, который используется в несколько видоизменённом варианте. Я знаю его и ещё четыре языка Земли. Кроме того, я знаю язык луара и современный язык, который используется на Алкоре. К тому же я свободно говорю на основных языках трёх других планет земной группы.
— Ваша учёность не вызывает у нас сомнений, — примирительно проговорил Ликар. — У вас всё, Деллан? Если нет вопросов, идите и занимайтесь своими делами.
— И всё же я направлю своих людей, чтоб они допросили ясновидящего, — проворчал тот, направляясь к дверям.
Донцов проводил его взглядом и посмотрел на Ликара.
— Значит ли это, что я утратил ваше доверие, благородный энфер? — спросил он.
— Конечно, нет, — вздохнул тот и, откинувшись на спинку кресла, потянулся и растёр ладонями поясницу. — Не судите Деллана строго. В этой подозрительности и состоит суть его службы. А после того, как выяснилось, что в нашем ближайшем окружении действовали шпионы, ему приходится копать всё глубже. Можете идти, капитан. Да, и ещё, если вы не намерены забрать девицу из Храма Прозрения, не встречайтесь больше с ней. Так будет лучше для вас обоих.
— Я ещё нужен вам, брат? — поднялся со своего места Лорант.
— Ладно, сегодня ты достаточно поупражнялся в выносливости, борясь с зевотой и изображая интерес к вещам, которые тебя не интересуют, — усмехнулся Ликар.
— Просто у меня тоже затекла спина, — немного обиженно
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!