📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиПолуночница - Александра Елисеева

Полуночница - Александра Елисеева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 116
Перейти на страницу:

Однажды во время обеда повар подошёл ко мне. Взгляд глаз под косматыми бровями показался серьёзным. Расмур сел рядом, выдвинув для этого деревянный табурет.

— Ну как тебе кухня? — издалека начал он.

Я пожала плечами, переворачивая ложку и наблюдая, как каша, повиснув на ней, не хотела стекать.

— Нормально, — равнодушно произнесла я.

Мужчина не стал тянуть и сразу перешёл к сути.

— Слушай, Уна, что я тебе скажу. Трактир — это не постоялый двор. Одни — кормят, другие — едят, но никто ночью не спит на мешках, как на перине.

Я испуганно повернулась к нему.

— Как вы узнали?!

— Я не первый год живу, девочка. Хочешь спать — делай это не здесь. Если узнаю об этом ещё раз, выгоню без зазрения совести.

— Хорошо, — обречённо согласилась я с его условиями.

Повар по-доброму улыбнулся.

— Но у меня есть к тебе предложение, мелкая. На кухне по-прежнему не хватает рук и некому делать уборку по вечерам. Ею могла бы заняться ты. В обмен я бы нашёл для тебя комнату. Ну как?

Я радостно вскинулась:

— Этим вы бы спасли меня.

— Тогда решено! Сегодня отведу тебя. Мой брат владеет постоялым двором совсем близко, через дорогу, и у него есть небольшая бесхозная комнатка. Сильно не обольщайся: она порядком запущена, и там сроду никто не жил. Но койку тебе найдут и поставят. А взамен — с тебя уборка у меня, Уна. Но знай, что, если не справишься, жильё будешь искать сама.

Его условия показались справедливыми, и я согласилась, хотя не представляла, как дневную работу в трактире можно совместить с вечерней, если я и так к концу дня валилась с ног от усталости. Но тем не менее выбора у меня не оставалось, и о собственных неудобствах приходилось забыть.

Когда из зала ушли последние постояльцы, я приготовила старую тряпку, намочив её в ведре, намотала ткань на швабру и принялась мыть пол. Спина и шея мгновенно затекли, после тяжёлого дня я с трудом двигалась. Мне хотелось всё бросить и пойти ночевать на улицу, но я нашла в себе силы терпеть. Расмур сидел на стуле и внимательно поглядывал на мою работу, но ничего не говорил.

Когда я закончила, он протянул мне запасной ключ от трактира, который понадобился бы, если б я в дальнейшем стала уходить позже всех, и мы направились к дому его брата.

Господин Даррен жил, действительно, поблизости. Мимо его владений я уже нередко проходила, когда бродила по улице, в ожидании момента, когда утром могла вернуться в трактир. Он имел такой же внушительный рост, как уже знакомый мне его родственник, чёрные жесткие волосы и громкий голос, но вместо усов носил густую бороду.

— Устар, вот девицу к тебе привёл. Помнишь, ты говорил про пустующий у тебя угол? Впустишь её? По-братски договоримся.

Владелец постоялого дома окинул меня придирчивым хмурым взглядом с головы до ног. Я поёжилась, как от стылого ветра.

— Пущу, — неохотно смилостивился брат повара.

Расмур проводил меня до нового жилища. Дверь открылась даже не в комнатку — в каморку. Она была маленькая, узкая, и в ней с трудом поместилась старая кровать. Свет едва поступал внутрь через небольшое окошко, и всё выглядело мрачным. В воздухе витала пыль, и от неё я сразу же чихнула и решила, что прежде всего в обретённом благодаря повару ночлеге нужно убраться. Да, не царские хоромы…

— Я пошёл, девочка. Завтра жду в обычное время, — попрощался со мной повар, и я осталась с ужасным грязным чудовищем, которым представлялась мне комнатка, один на один. Несмотря на жуткую усталость, я раздобыла тряпку и принялась всё драить. Провозилась по времени прилично и даже стала опасаться, не усну ли от усталости так крепко, что не проснусь вовремя, чтобы отправиться на кухню. Меня спасло скорое знакомство с одной из служек: пожилая Хала пообещала и в этот раз, и в дальнейшем меня будить, поскольку сама привыкла вставать спозаранку и не спала подолгу.

Завтра меня ждал первый честно заработанный серебряник, и мне не терпелось его потратить, чтобы купить некоторые необходимые вещи. Но на следующий день случилось несчастье: в трактир явились люди по мою душу. Я находилась в кладовой, когда внезапно услышала:

— Стража Льен! Открывайте!

Я не ожидала, что поисками будут заниматься люди, находящиеся на государственной службе, и поэтому не придала значению их приходу, наивно решив, что он не имеет отношения ко мне. Но Итолина Нард имела самые разнообразные полезные знакомства и рычаги влияния на высокопоставленных лиц, которыми не могла похвастаться я сама. Госпожа умело пользовалась людскими слабостями, извлекая выгоду из любых полученных в ходе её труда сведений.

Пришедшие разбили вдребезги мои нелепые предположения:

— Мы ищем девчонку тринадцати лет. Волосы русые, глаза светлые. Зовут Уна.

Я похолодела и обозвала себя всеми известными мне ругательными словами. Зачем только представилась в трактире настоящим именем? Не предполагала, конечно, что станут разыскивать здесь, но… Дура! Сейчас Расмур скажет, что я в кладовой и всё… Закончилась спокойная жизнь. А ведь она вроде только начала налаживаться…

— Опасная преступница, — зачем-то добавил страж. Это я-то? Я только кухонный нож в руках держала, и то по назначению, несмотря на всю свою нелёгкую жизнь. Повар рассмеялся, чем немало удивил меня.

— Лихачка? Девочка тринадцати лет? — недоверчиво повторил он. Но разыскивающие меня люди, не обратив внимания на его выпад, не дрогнули:

— Да. Разрешите обыскать вас.

— У меня на кухне нет детей, — отрезал Расмур. — А заходить в грязной одежде вам туда ни к чему. Мы еду готовим, а не корм скотине!

— Вы сомневаетесь в чистоте стражи Льен?

— Я не доверяю людям, заходящим с улицы. У меня нет того, кто вам нужен. Преступников следует искать в другом месте, в моём заведении их нет, — твёрдо стоял на своём мужчина.

Больше разговоров до меня не доносилось — стражи действительно покинули трактир, но я всё равно долго не могла вздохнуть, не веря, что люди, отправленные на мои поиски Итолиной Нард, ушли. Всё стояла в кладовой, не решаясь выйти наружу и обхватив своё дрожащее тело руками.

— Выходи, Уна, — позвал Расмур. Губы будто онемели, и я не сразу смогла спросить его:

— Почему вы помогли мне?

— Не смеши, девочка, — поморщился повар. — Неужели я поверю, что ты могла совершить что-то дурное?

Разумеется, можно было перечислить с тысячу причин, почему законопослушный горожанин Берльорда должен выдать стражникам человека, пусть даже не похожего на преступника. Расмур не знал ничего о моем прошлом, и это не помешало ему меня вызволить, настояв на своём. Его смелый поступок удивил и обескуражил. Новый знакомый не казался простым человеком, но за своих работников, как я дальше поняла, всегда стоял горой. Кроме того, этот мужчина неплохо разбирался в людях, с первой секунды определяя, что из себя кто представляет.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 116
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?