📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаПохититель луридиума - Бобби Пирс

Похититель луридиума - Бобби Пирс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 36
Перейти на страницу:

Вильям вздохнул и натянул одеяло на голову.

– ТУК-ТУК!

– Еще пять минуточек, мам, – пробормотал он. – Всего пять минуточек!

– Я не твоя мама, – смущенно сказала дверь.

И тут Вильям вспомнил, где находился. А еще перелет, Институт, Фрица Гофмана и говорящую дверь… Он сел в кровати. Зажмурился от солнца, бившего в окно и заливавшего комнату ярким светом.

– ТУК-ТУК! – снова сказала дверь.

Вильям посмотрел на часы.

– Что ты пристала? Ты что, не знаешь, который час? Еще рано!

– Думаешь, я это ради удовольствия делаю? В дверь стучат! ТУК-ТУК-ТУК! – крикнула она в ответ.

Вильям спустил ноги с кровати.

– И кто это?

– Вообще-то люди для этого открывают дверь. Как раз чтобы выяснить, кто там стоит.

Вильям встал и прошлепал по холодному каменному полу. Осторожно открыл дверь, высунулся из комнаты и огляделся.

Ни души. Но, кажется, пахнет беконом?..

– Здесь никого нет!

– Посмотри вниз, глупый.

На полу стоял поднос с завтраком. Яйца, бекон, сосиски, фасоль и тосты с маслом. Вильям наклонился и осторожно взял поднос обеими руками. Вернулся в комнату, закрыл дверь ногой, поставил поднос на письменный стол и сел.

– Еда синтетическая, как в самолете? – спросил он, покосившись на дверь.

– Еще какая синтетическая. Но такая же вкусная, и намного полезнее, – ответила дверь.

Вильям подцепил толстый кусок бекона вилкой и сунул в рот. Попробовал фасоль и яичницу. Божественный вкус! И не успел он оглянуться, как тарелка опустела.

– Один из лучших завтраков в моей жизни! – пробормотал Вильям и сделал большой глоток чая. Он чувствовал, как начинают возвращаться силы.

Он был так поглощен завтраком, что и не заметил, какой волшебный вид открывается из окна. Вильям отставил чашку, отодвинул поднос, залез на письменный стол и прижался носом к холодному стеклу.

Снаружи, насколько хватало глаз, простирался засыпанный снегом парк. Большие деревья, которым не меньше нескольких сотен лет, статуи, фонтаны и подстриженные кусты. В центре парка – замерзшее озеро, окруженное лавочками и маленькими беседками.

За высокими деревьями Вильям заметил перемещавшееся снежное облако. Длинная машина на гусеничном ходу проехала дальше в сторону сада. Она была похожа на огромный пылесос. Снег исчезал в большой трубе спереди и вылетал наружу уже в виде сухих снежинок. Появлявшиеся из трубы на крыше снежинки сверкали на солнце и растворялись в воздухе.

Гусеничная машина проехала мимо какого-то человека, который катил перед собой большой снежный шар. На голове у него была красная вязаная шапка, а шея обмотана зеленым шарфом. Он подкатил шар к снежной крепости и пристроил с краю. Отступил на пару шагов, и стал разглядывать его, уперев руки в бока и, очевидно, гордясь собой. Небольшой квадратный робот в синей вязаной шапочке появился из-за крепости и кивнул.

Вдруг из-под ног у мужчины в красной шапке вырвалось синее пламя, он поднялся над землей и подлетел к маленькому роботу. Красная шапка свалилась, и блестящая металлическая голова заблестела на солнце. Оказалось, что это тоже робот, а вовсе не человек. Вильям зачарованно смотрел на роботов, строивших снежную крепость.

Снежное облако позади гусеничной машины пропало, и Вильям увидел гигантскую клетку за деревьями. Она была размером с футбольный стадион, а внутри Вильям разглядел зеленые кусты и деревья. Большие красные лампы освещали деревья, на ветвях которых не было снега. Тут и там Вильям видел очертания круживших под лампами больших крылатых фигур. Он попытался открыть окно, чтобы разглядеть получше, но рама примерзла к подоконнику.

– Тук… тук… ТУК!

Вильям вздрогнул и спрыгнул с письменного стола.

– Кто там? – спросил он.

– ТУК-ТУК-ТУК! – закричала дверь еще громче. – Извини, чем сильнее стучат, тем громче приходится кричать. Это наверняка Гарриет. Она всегда торопится и молотит кулаками так, что у меня потом часами голова болит. Открывай скорее, пока она снова не начала!

Вильям бросился к двери и распахнул ее. На пороге стояла маленькая краснощекая женщина в серой юбке, фиолетовой блузке и в больших очках. В ширину она была такая же, как в высоту, а под мышкой держала серую папку. Женщина помахала Вильяму рукой, подпрыгивая в туфлях на высоченных каблуках.

– Идем скорее! Мы опаздываем! – выпалила она, развернулась и помчалась по коридору.

– Беги за ней, – сказала дверь. – Гарриет ждать не будет.

Вильям надел ботинки и ринулся за Гарриет.

– Быстрее! Времени мало! – крикнула она с другого конца коридора, и Вильяму пришлось перейти на бег, чтобы догнать ее.

– Меня зовут Гарриет! Я провожу тебя на первое занятие с Бенджамином Слаппертоном. Ты что-нибудь о нем знаешь?

Вильям потряс головой.

– Нет, я только слышал его имя.

– Он немного странный, – сказала Гарриет и посмотрела на Вильяма из-под очков. – Поторопись! Времени мало.

Они завернули за угол и начали спускаться по узкой каменной лестнице. Гарриет даже тут не снизила скорость. Ее короткие ножки стучали как барабанные палочки. Вильям с трудом поспевал за ней.

Гарриет открыла тяжелую дубовую дверь, они вышли с другой стороны Института и оказались в большом заснеженном парке, который Вильям разглядывал из окна своей комнаты. Утреннее солнце сияло на безоблачном небе, птицы щебетали, а Гарриет мчалась вперед. Вильям посмотрел на ее туфли, постукивавшие шпильками по обледеневшей дорожке – непонятно, как она умудряется не падать!

Потом Вильям увидел огромную клетку, которую тоже видел из окна: она возвышалась над ними как гора. Над воротами из кованого железа висела табличка: «Кибернетический сад. Уровень 3. Растения не кормить!»

– А там что такое? – спросил Вильям.

Гарриет посмотрела на табличку.

– В свое время узнаешь.

– Что это значит, «Уровень 3»? – опять спросил он.

– Это значит, что ты туда попадешь не сразу, – ответила Гарриет и прибавила ходу. – И я бы на твоем месте радовалась. Ужасное место.

Когда они проносились мимо, Вильям еще раз посмотрел на табличку. Он прекрасно знал, что значит «кибернетический». Он прочел множество дедушкиных книг о кибернетике – науке о сложных системах и передаче информации в них. Например, при создании роботов без кибернетики не обойтись. Вильям посмотрел на растения в большой клетке. Если сад – кибернетический, значит, и растения там… кибернетические?

Вильяму ужасно хотелось заглянуть в сад, но сейчас важнее было не отставать от мчавшегося впереди маленького скорохода.

– Поторопись! Время не терпит! – снова выкрикнула Гарриет, семеня по обледеневшей дорожке.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 36
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?