Приказано выйти замуж - Шеннон Маккена
Шрифт:
Интервал:
— Я счастлив помочь тебе. Хорошо, что моя испорченная репутация хоть на что-то годится.
Купив канцелярские принадлежности, они снова отправились в путь, но на этот раз за рулем был Джек.
Время на утесе, съемки видео и обед избавили их обоих от напряжения. Джек вынудил Мэдди рассказать ему о перипетиях ее карьеры. О том, как она совершенно случайно открыла для себя преимущества судебно-бухгалтерской экспертизы, получив степень магистра в области делового администрирования. Она проходила стажировку в хедж-фонде в Нью-Йорке, и один из ее старших партнеров подтасовывал отчеты. Именно она раскрыла его махинации.
— И ты предпочитаешь работу эксперта должности финансового директора «МоссТех»? — спросил он.
Она кивнула:
— Да, из меня плохой руководитель. Калеб лучше меня разбирается в таких вещах. Мне нравится копаться в цифрах, а руководители заняты общим управлением. Я изучала судебно-бухгалтерскую экспертизу в разных отраслях и разработала несколько компьютерных программ. Хотя ничто и никогда не заменит мои драгоценные доски. Но я использую все это одновременно.
— Ты так увлеченно рассказываешь, что я по-настоящему заинтересовался твоей работой, — сказал он.
Она рассмеялась. Ему нравился изгиб ее полных губ и сияние коричневой кожи. Она обладала изящной фигурой и королевской грацией.
— Что? — спросила она. — Следи за дорогой, Дейли!
— Ты не очень похожа на Калеба или Маркуса, — сказал Джек. — Я видел фотографии твоей матери, на нее похож Калеб. У тебя есть фотографии твоего отца?
— У меня ничего нет, — произнесла Мэдди. — Я не знаю ни его имени, ни национальности. Моя мать никогда ни с кем не обсуждала моего отца. Мы сделали генетический тест несколько лет назад, просто из любопытства, — продолжала она. — Моссы — англичане и ирландцы. У Калеба испанские и португальские корни, у Маркуса — японские и корейские, а у меня в основном эфиопские и египетские. У моей матери были разнообразные вкусы.
— И вы все получились очень красивыми.
— Спасибо. Экономка думала, что мой отец был музыкантом, приехавшим в город на гастроли, но она не знала ни его имени, ни даже на каком инструменте он играл, — сказала Мэдди. — Моя мать оставила меня с экономкой и развлекалась, пока не умерла.
— Я рад, что тебя не было на той яхте, — произнес Джек.
— Я тоже. Я благодарна своим бабушке, дедушке и братьям, хотя в последнее время они меня доконали.
— Ты имеешь право на любые чувства. Не старайся стать идеальной, и тебе будет легче дышать.
Оба испуганно захихикали.
— Обещаю, что не буду слишком стараться, — произнесла Мэдди. — А кто твоя мать? Я знала о том, что ты потерял отца, когда тебе было четырнадцать, но никогда не слышала о твоей маме.
— Она умерла от рака, когда мне было шесть.
Мэдди вздрогнула:
— Ох, Джек, мне так жаль.
— Я запомнил ее как теплое сияние.
— Тебе еще повезло, — сказала Мэдди. — Я совсем не помню свою мать. Ты похож на нее или на отца?
— Цвет лица — от нее, темные волосы и глаза — от отца.
— А длинные ресницы ты унаследовал от нее?
Он рассмеялся:
— Наверное. Сложно сказать.
Их разговор продолжался. Они говорили обо всем на свете и к сумеркам въехали в Клеланд.
— Мы зарегистрируем тебя в гостинице, а потом поужинаем в таверне «Бродерик», так как она совсем рядом, — предложил Джек. — Я покажу тебе свой дом, и мы повесим твои доски в свободной спальне. Ты отправишься в гостиницу, когда захочешь.
— Согласна, — сказала она. — Какой красивый город!
— Да, я часто бываю здесь с тех пор, как открыл для себя этот город и этот дом. Лес меня успокаивает. Я могу взять тебя в поход. Я люблю большие таинственные леса.
— Я с удовольствием пойду в поход, — сказала она.
Джек остановился перед большим особняком в викторианском стиле, выкрашенным в яркий цвет, принадлежавшим Далиле — женщине, которая сдавала ему этот загородный дом. Далила вышла к ним, позвякивая связкой ключей.
— Джеки! — пропела она. — Рада, что ты вернулся, красавчик. Дом готов. Я оставила на кухонном столе твои любимые булочки с корицей.
— Спасибо, Далила. Ты можешь сдать номер моей подруге?
Далила выглядела расстроенной.
— О, дорогой, мне очень жаль тебя разочаровывать, но у нас в городе празднуется пятидесятая годовщина свадьбы, и все номера заняты. Если бы ты предупредил меня два дня назад, то получил бы любой номер.
Джек повернулся к Мэдди:
— Я так виноват.
— Все в порядке, — ответила она. — Отсюда ведет прямая дорога обратно в Бекинсдейл. По-моему, я видела отель «Мариотт» у южного въезда на автостраду.
— Да. — Голубоглазая Далила с любопытством поглядывала то на Мэдди, то на Джека: — Хотите, я позвоню туда и забронирую вам номер?
Мэдди улыбнулась:
— Спасибо, но я сама.
Джек ждал снаружи, пока Мэдди бронировала себе номер. Потом она пошла вместе с ним к таверне «Бродерик», просматривая текстовые сообщения.
— Бабушка прислала восемь сообщений, — сказала она. — Калеб четыре. Тильда три. Маркус три. Мне даже звонила Анника. Они стоят на ушах.
— Ты прочтешь сообщения?
— Позже. Прямо сейчас я буду вести себя как Сюзанна Мосс и подумаю только о себе. Наше видео уже просмотрели девятьсот раз.
— Ты ни о чем не сожалеешь? — спросил он.
Ее глаза сердито сверкнули.
— Конечно нет.
Джек придержал для нее дверь в таверну «Бродерик»:
— Умница.
Глава 8
Мэдди откусила кусочек жареного палтуса и вытащила ноутбук. Еда была отличной, атмосфера расслабляющей, а в конце зала играла живая музыка.
Она надела очки в черной оправе:
— Итак, Джек, приступим. Что мне нужно проанализировать? Я хочу знать, кто раньше просматривал записи и почему ты считаешь, что их усилия не оправдались.
— Вся информация в моих файлах, — сказал он. — Я покажу их тебе дома. Сегодня был трудный день. Не лучше ли начать завтра?
— Бабушка говорит: не надо откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня.
Джек сосредоточился на делах.
— Ты знаешь о продуктах, которые мы разрабатывали в «БиоСпарк»?
— Приблизительно, — сказала она. — В то время я училась в университете, а Калеб не обсуждал это со мной. Освежи мою память.
— Мы назвали их линией «Карбон клин». Основой стал коктейль из бактерий и грибков, которые производили суперферменты, способные переваривать пластик. У нас появился ассортимент товаров: для свалок и водоемов. Капсулы для океанов, озер и рек.
— Это я хорошо помню, — сказала она. — Было много шума. Обложки журналов, интервью, кричащие фанатки, словно вы двое были рок-звезда-ми. От успеха у Калеба
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!