Последний пророк - Барбара Вуд
Шрифт:
Интервал:
Услышав наверху какой-то шорох, она резко вскинула голову. Неужели снаружи кто-то был? Сложив ладони, она закричала:
— Я здесь! Эй, кто-нибудь!
Она снова попыталась подняться по выдолбленным в стене опорам, но они крошились под ее пальцами.
— Подождите! Не уходите!
Определенно наверху кто-то был.
— Я здесь! — снова закричала она. — Здесь, внизу!
Сверху доносился звук шагов по песку. Нет сомнения. Ближе, ближе… пока тень не закрыла небо. Сердце Морганы ушло в пятки, когда она увидела длинные уши и вытянутую морду. Койот!
Моргана нащупала камень и бросила его в зверя, попав прямо ему в голову. Койот взвизгнул и убежал.
Ей нужно развести костер, но это была нелегкая задача. Все в долине знали трагические истории о старателях, которые, пытаясь холодными зимами согреться в своих наглухо закрытых лачугах, разжигали огонь и умирали, задохнувшись угарным газом. Огонь также мог поглотить весь кислород. Моргана должна так все правильно рассчитать, чтобы дым мог легко уходить через дымовое отверстие, не отравляя ее угарным газом и не пожирая кислород.
Вынув из кармана рубашки спички, она огляделась по сторонам в поисках чего-нибудь, что можно было бы поджечь.
Лестница была непригодна для этой цели. Как только посреди каменной кивы запылал огонь и Моргана проверила, выходит ли дым через дымовое отверстие в атмосферу — надеясь, что, может быть, кто-нибудь заметит струящийся дымок и, заинтересовавшись, придет сюда, — она снова сложила ладони рупором и позвала на помощь. Ее голос вместе с искорками и пеплом поднялся вверх, в заснеженное небо.
Она прислушалась, позвала снова, вновь прислушалась, но ничего не услышала.
— Ну вот, папочка, — прошептала Моргана, — мы встретились. Правда, я не так себе все представляла… — Почувствовав, что вот-вот заплачет, она прикусила губу. Сейчас ей нужно сохранять спокойствие.
Она посмотрела на книгу, которая лежала под костлявой рукой. Было исписано много листов. Что это? Хаотичные мысли сумасшедшего? История его жизни? Она и боялась, и хотела прочитать ее.
Произведя учет своих спасительных запасов — спички, ножик, бутылочка воды, привязанная к ремню, и топливо в виде древесины и одежды ее отца, — Моргана решила, что снова позовет на помощь через несколько минут. Пусть огонь горит, дымок на поверхности кивы сигналит, а она внимательно просмотрит дневник отца.
Сев возле костра скрестив ноги, она положила книгу на бледную полоску света, что с трудом пробивался сквозь дымовое отверстие, и изучила открытую страницу книги.
Ее отец писал эти строки перед смертью:
«Я заперт в своей собственной могиле. Я умру здесь. Не могу поверить, что я зря прожил свою жизнь, что меня привели к этому месту, чтобы я просто погас, как свеча. Ведь я узнал тайну каньона Чако! И еще так много всего! Старая женщина расшифровала мне значение узора на золотой олле — этот удивительный секрет должен узнать весь мир. Поэтому, пока горит мой фонарь, и пока здесь есть чем дышать, я запишу на бумаге все эти замечательные истины. Это наследство я завещаю своей дочери Моргане. Однажды она найдет меня, и хотя я уже буду мертв, я буду разговаривать с ней».
Осторожно закрыв книгу, Моргана потянула первую страницу обложки и обнаружила поразительной красоты портрет девочки, написанный карандашом. Круглолицая, с высокими скулами, завораживающими глазами и странной татуировкой посреди лба — три вертикальные линии. Это был оригинальный портрет девушки из племени хопи из каньона Чако.
Она перевернула лист, открыла дневник на первой странице, датированной 1920 годом, и прочитала вступительные строчки:
«Я, Фарадей Хайтауэр, доктор медицины, родившийся в Бостоне, штате Массачусетс, мечтатель, глупец и искатель видений, пишу этот дневник. Мне было сорок лет, когда родилась Моргана. Именно тогда я начал жить по-настоящему. Вся моя жизнь, до того как я взял в руки мою новорожденную дочь, была лишь прелюдией».
Темнота внутри кивы стала какой-то зловещей и гнетущей. Моргана почувствовала, как стены сдвигаются, а потолок давит. Ее легкие с трудом справлялись с вековым воздухом кивы. Вокруг нее перемещались какие-то тени, то появляясь, то исчезая. Ей казалось, что за ней кто-то наблюдает. Когда она начала читать дневник, она потеряла счет времени, словно, упав в яму, она провалилась не на несколько футов вниз, а на несколько веков назад.
«Элизабет мертва. В этом я уверен. Это ее голос звал меня и привел к этому месту. Если не с того света, то как же она тогда звала меня?»
Моргана остановилась. Откуда-то издалека, в ее памяти, прозвучали слова Элизабет: «Мне часто снился один и тот же сон, я видела, что он заблудился в песках. Я звала его и требовала, чтобы он следовал за моим голосом, и тогда я смогу спасти его».
Она снова начала читать. Слова превращались в образы, когда она переворачивала страницу за страницей:
«Я приехал в каньон Чако с Морганой на спине». «Банковский служащий выставил нас из «Каса-Эсмеральды».
Имена прыгали со страниц, и живые мужчины и женщины заполняли пространство вокруг Морганы, словно они пришли в киву, чтобы составить ей компанию: Джо Уилер, навахские шаманы, хозяйки пансионов из Альбукерке, ковбои, представители индейцев, Элизабет Делафилд и профессор Кин, фальшивый священник по имени Мак-Глори.
Теперь Моргана знала, как ей в доверительную собственность попали деньги, они были оставлены на ее имя, но их украла Беттина. Это не украденные деньги старателей, но деньги, справедливо отобранные у человека, который их забрал обманным путем.
И Сара Бернам была ослицей!
Моргана прочитала всю историю своего отца — от ночи своего рождения до того момента, когда он сломал в киве ногу. Она остановилась на словах: у него кружится голова, он видит галлюцинации… Тревожный крик… Армия Темного Господина…
Неохотно она отложила дневник в сторону и подбросила древесины в огонь. Спина и плечи болели. Кончики пальцев онемели от холода. Подняв глаза к небу, она увидела, что стало темнеть и по краю дымового отверстия образовался тонкий слой снега. Как долго она читала?
Встав на цыпочки, как будто это могло приблизить ее к дымовому отверстию, она сложила ладони вокруг рта и закричала:
— Эй, кто-нибудь!
Потом она перевела взгляд на мумию в оборванной одежде.
— Папочка, я боюсь читать дальше. Тетя Беттина говорила, что, когда в последний раз видела тебя, ты был не в себе. Это мне предстоит узнать дальше? Неужели она была права, неужели мои страхи в конечном счете были небезосновательными?
Добавив щепок в огонь, она продолжила свой монолог:
— Я подозреваю, что старая индейская женщина не пришла за тобой. — Но почему он сам не выбрался наружу? Даже если он сломал ногу, почему никто не отправился на его поиски? Конверт с картой, что он дал мне, когда мне было десять лет. Моргана не знала, что случилось с тем конвертом.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!