Ганзейский союз - Филипп Доллингер
Шрифт:
Интервал:
3. Если капитан, рулевой, матрос, боцман или любое другое лицо, уроженец любого города настоящей Конфедерации, перейдет на сторону вышеупомянутых королей, он объявляется навечно вне закона во всех городах и портах настоящей конфедерации. Если какой-либо вендский город или город в Пруссии, Ливонии или иной во всей немецкой Ганзе, с Зёйдерзе, из Голландии или Зеландии, не повинуется тому, что решили другие города, его граждане и купцы не будут иметь ничего общего с любым из городов, который входит в настоящую Конфедерацию, и никому нельзя ни покупать у них, ни продавать им, и они не могут ни войти в любую гавань, ни выйти из нее, ни брать на борт, ни разгружать любые товары на срок в десять лет…
4. Далее, для покрытия расходов каждый купец должен уплатить пошлину с веса своих товаров, следующим образом: с каждого фунта гроот один грош, с 6 любекских марок – 4 любекских пенни, с 9 штральзундских марок – 6 штраль-зундских пенни, с 4 прусских марок – 8 прусских пенни, с 12 померанских марок – 8 vinkenoge[66], каким бы ни был порт назначения. Сходным образом капитаны должны платить пошлину со своих кораблей…
5. Такая пошлина взимается в каждом городе Конфедерации, когда корабль выходит из гавани; взамен дается расписка, которую капитан обязан представить в порту назначения. Если, однако, кто-либо выходит из гавани, где такая пошлина не взимается, как, например, в Англии, во Фландрии… и потому по прибытии [в порт Конфедерации] не имеет расписки, он должен уплатить пошлину в том порту. Те, кто прибывает с Балтики и желает пойти к Зёйдерзе или к Северному морю посуху, из Любека в Гамбург через Ольдесло, освобождается от уплаты пошлины в Гамбурге, если предъявит расписку, доказывающую, что он уже уплатил пошлину по отправлении. [То же самое относится к рейсам с запада на восток.]
А вышеупомянутые расписки, которые они обязаны принести с собой, показывают, сколько пошлины они уплатили, за какого рода товары и в каком количестве и в какое время.
6. В каждом городе, где взимается такая пошлина, она должна храниться в распоряжении городов, которые оснастили корабли для войны. И пошлина, и соответствующие расписки, которые они получили от купцов и капитанов, должны быть доставлены в Любек к Иванову дню [24 июня 1368 г.], когда все они соберутся вместе, как записано ниже, и разделят пошлину по справедливости…
7. Далее: если вендским городам удастся убедить вышеназванных правителей [короля Швеции, герцога Мекленбурга и графа Гольштейна] стать нашими союзниками, мы заключим с ними союз сроком на один год начиная со следующей Пасхи, и правители не станут заключать мира без нас, как и мы без них…
8. Вышеупомянутая Конфедерация со всеми своими законами и правилами будет действительна еще на три года после того времени, когда мы заключим мир с вышеупомянутыми королями [Дании и Норвегии]».
Hanserezesse, I, № 413, р. 373–376.
1370 г. Список жалоб на поведение ганзейских городов, представленный Хоконом VI, королем Норвегии, на переговорах, которые окончились пятилетним перемирием. Ганзейцы со своей стороны представили такой же список жалоб
«Обвинения и обвинительные акты, которые мы, король Хокон, представляем на рассмотрение от имени наших королевств Норвегии и Швеции против [немецких] приморских городов.
1. Во-первых, когда один из них совершает преступление против третьей стороны, [немецкие] купцы, если могут, добиваются соглашения между истцом и виновной стороной и таким образом лишают королевскую власть и ее законных представителей права вершить правосудие. Более того, если совершено убийство или иное тяжкое преступление, они увозят преступников на своих кораблях, чтобы ни истец, ни королевская власть не получили компенсации.
2. Кроме того, приморские города объединяются и принимают в Ганзу другие города, которые прежде не входили в нее, не заручившись нашим согласием или согласием наших предшественников, дабы те могли пользоваться привилегиями, действительными лишь для городов, перечисленных в грамотах, пожалованных нашими предшественниками.
3. Кроме того, они договорились между собой не допускать товары и изделия наших подданных на свои корабли, чтобы лишить их всякой возможной прибыли.
4. Кроме того, заходя в наши порты, они покупают и продают все, что хотят, в нарушение законов страны, до такой степени, что торгуют в розницу своей одеждой и другими товарами в наших городах и на наших территориях. В прошлом это запрещалось, и ни мы, ни наши предшественники не давали на то позволения…
10. Кроме того, [немецкие] купцы из Бергена часто вызывали волнения и беспорядки, в ходе которых были убиты наши подданные. За это мы так и не получили возмещения.
11. Кроме того, купцы из Бергена силой ворвались на наш двор в Бергене и проникли к ярлу Сигурду. Когда последний лично призвал их следовать закону, они вынудили его поступить по их желанию. На следующий день они отправились в Бергенский монастырь, выволокли одного из слуг и обезглавили его. Затем они вынудили епископа Бергенского отпустить им грехи за их преступление, и совет судил их преступление по своему желанию. Если бы в их требованиях им было отказано, они дотла сожгли бы епископское подворье и город Берген…
14. Вендские города заключили перемирие с королем Дании, отказав в том нашему отцу, нам и нашим территориям. В результате он [король] строил замки в Финляндии и занял большие участки нашей страны, и мы понесли убытки, оцененные более чем в 30 тысяч марок чистого серебра…
20. Кроме того, [немецкие] портные из Бергена убили кузена архиепископа Трондхейма. За то мы возмещения не получили…
23. Кроме того, купец по имени Бук из Кольберга убил англичанина в Марстранде [на острове Каттегат]. Убийцу увел некий Фольцкин Нортмейер, хотя это и было запрещено под страхом смерти и потери имущества…
39. Кроме того, [немецкие] купцы из Бергена отказывались принимать наши деньги, учрежденные советом для всего королевства, и соглашались принимать только иностранные деньги, а именно деньги Любека и Штральзунда. Очевидно, что, поступая так, они причиняли нам значительный ущерб и несправедливость.
Господа консулы [немецких городов], вот наши настоящие жалобы. Мы подробно изложим многие другие, как только они дойдут до нас».
Hanserezesse, I 2, № 4, р. 11–14.
1386 г. Отрывки из меморандума, представленного прусскими посланниками в Англии в подтверждение требования компенсации
«1. В лето от Рождества Господа нашего 1375-е Герман Халенберг, гражданин Данцига, потерял ’Д долю корабля, стоимостью в 15 английских фунтов, и на корабле том были 23 бочки бордоского вина, стоившего в то время 11 или 12 английских марок за бочку. Корабль и вино были отобраны у этого Германа Халенберга Эдвардом ле Деспенсером. Желая вернуть свое, он трижды обращался в Тайный совет с письмами от великого магистра Пруссии и другими достаточными доказательствами. В своем иске, который он уже трижды тщетно подавал, он потратил более 50 английских фунтов и тем не менее ничего не добился. Наконец после четвертого прошения лорд-канцлер предложил ему 200 золотых ноблей, которые он не пожелал принять, и потому остался без всякого успеха…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!