📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгПриключениеНа дальних берегах. Том первый - Sgtmadcat

На дальних берегах. Том первый - Sgtmadcat

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 232
Перейти на страницу:
вы крутите головой? Она же так открутится! Подходите, берите не думайте — в вашем возрасте думать вредно. В вашем возрасте надо действовать, а то помрете девственником. Крепчайший спирт — один стакан и дама ваша. А в бутылке их целых пять! За сущие гроши покупаете себе оргию! Вон женщина улыбается — с ней такое уже было. Три раза. Не мотайте головой — я вижу трех детей, цепляющихся за вашу юбку. И знаете, шо я имею сказать по этому поводу? Купите спирт — вам надо таки лечить нервы. Я знаю шо такое трое детей — у самого пятеро, так шо рюмочка перед сном вам нужна как воздух!»

Багир с Михаем переглянулись и, убедившись, что процесс пошел, отошли за машину и вытащив ящик с инструментами начали думать, как получше прикрутить аккумулятор. Пару раз, к торговой точке подгребали какие-то мутные личности, желающие непонятного, но эретец, указывая в сторону машины, говорил, что он тут только наемный продавец а по поводу остального надо разговаривать с хозяевами товара. Желающих побеседовать с двумя крепкими мужиками, с тяжелыми железками под рукой, почему-то не нашлось. Единственными, кто мог доставить проблем, были приглядывающие за рынком гвардейцы, но с ними Багир вопрос урегулировал просто — приказал налить стражам порядка и, под бесконечный горский тост, заставил тех выпить. На жаре и с непривычки, спирт скосил гвардейцев не хуже пули. Сложив их пьяно икающие тела в тенёк, Багир вернулся к прерванному занятию.

* * *

Вечером, Габриэль выполнил свое обещание и закатил небольшую пирушку. Кроме Капитана и помогавшей с его судном аварийной команды, туда были приглашены все капитаны конвоя. Часть из них отказалась, сославшись на дела, часть уже была пьяна вдрыбаган, так что присутсвовало пятеро. Собственно сам Габриэль, Израэль Зеев с «Менахема», Саджади Парвиз с «Парвиза», болтливый островитянин Тука-ти с «Никау» и Мо с «Счастливчика Мо». «Луизу Дорадо» уже поставили к стенке верфи, так что столы накрыли прямо на пирсе.

— Ну что же! — Флорес, как организатор, взял слово первым, — Первым делом я хочу выразить свою признательность капитану Виккерсу и его людям за помощь. В наше время нечасто можно встретить человека, чтящего морской закон. Думаю и остальные ко мне присоединятся. В конце концов, пройти «Гадючье Горло» так, как прошли его мы — удается не каждому. Чин-чин!

— Кстати, раз уж мы заговорили за «Гадючье Горло», — Зеев отхлебнул и принялся ковырять рыбу, — Вы заметили, шо местные портовые чиновники вели себя как-то странно?

— А то, масса! — Тука-ти энергично покивал, — Обычно взятку требуют, а тут дать пытались.

— И вы, таки, взяли?

— Взял!

— Наш человек.

— Только не пойму за что?

— А что вам непонятно, азизам? — Саджади обвел руками стоявшие у причалов суда, — Портовые чиновники знают кто, с каким грузом и куда идет. Само собой, среди них есть информаторы. И, само собой, слух о случившемся до них дошел. Теперь они боятся.

— Но ведь бандитов «Ляйстунг» расхлестал — мы тут при чем?

— Это вы знаете, что погром дело рук джэнаб-э-али Вада и его людей. А они нет. Для этих шакалов, да еще и с перепугу, все выглядело так, как будто в «Горло» ввалился отряд вольных и всех там наизнанку вывернул. Все суда стреляли из чего нашли. Не трудно понять, что они подумали.

— Тогда нам хана! — Мо, с расстроенным видом опрокинул в себя стакан алкоголя, — Они, ведь, захотят отомстить.

— Если ты боишься мести шакалов, зачем вышел в море? Зачем стал навхода? Надевай юбку, становись к печи — там не тронут.

— Я тоже считаю, что вы преувеличиваете, — согласно покивал Габриэль, — Скорее наоборот — станут держаться от нас подальше. Готов поставить голдмарку против стоптанного башмака, что еще пару лет проходить «Горло» группами будет безопасно.

— С чего вдруг все такие смелые стали? — презрительно скривившись, Мо попросил налить еще, — Один раз сумели показать зубы и все? Все стали нас бояться?

— Не будут бояться — покажите еще раз… — спокойно предложил Капитан, — Я ходил через «Горло» на сухогрузе и не раз. За проход не заносил принципиально. И, как видите, жив.

— Просто повезло.

— Не факт, масса, ой не факт! — Тука-ти, молчавший, потому что у него был набит рот, торопливо сглотнул и помахал у Мо перед лицом пальцем, — Тут, много таких. Судоходные компании выдают капитанам деньги, чтобы они откупались от налетчиков, но многие горячие головы действительно не платят. Никто-же не проверит. Но это, в основном, не каботажники вроде нас, а настоящие капитаны. Отставные военные и прочие.

— А мы, значит, не настоящие?

— Ну, масса, я вот так точно нет. Я умею торговать. Когда начинается стрельба — я прячусь. Не могу, как положено, стоять на мостике под пулями или покидать корабль последним. Нет, масса, что случись, Тука-ти будет в лодке первым!

— То есть, по-вашему, это настоящий капитан?

— Да, азизам… — согласно покивал Саджади, — Ты стоишь — твои люди стоят. Ты бежишь — твои люди бегут. Так было всегда. Я вот, тоже честно признаю: Саджади Парвиз — больше купец, чем воин. Я молю Небо, чтобы оно укрепило мой дух в час опасности, но…

— То есть, знание навигации и прочего уже ничего не стоит?

— Господин Тука-ти имеет ввиду капитанов по духу, а не по должности, — дипломатично возразил Габриэль, — Тех, кто могут вести не только судно, но и людей.

— Амиров… — Саджади склонил голову в знак согласия, — Вы же военный моряк, джэнаб-э-али?

— Да, — Капитан коротко кивнул.

— Это видно по вашим людям. У вас очень дисциплинированный экипаж. Никто не пытается влезть, когда старшие по званию разговаривают.

Багир, Михай и Тайга с Федором, которые, действительно, молча налегали на еду, переглянулись и дружно кивнули. Флорес отсалютовал им бокалом.

— Кстати, господа, видели бы вы как их рулевой управляется с кораблем! Если я правильно помню, она сказала, что происходит из рода Принцессы Жанны. Это правда, господин Капитан?

— Да, насколько я знаю. Сюда приплыла пра-пра-пра-бабкины сокровища искать.

— Нашла?

— Нет. Предки все просадили.

— О! Передайте ей, что Габриэль «Мапаче» Флорес понимает её как никто. Мои предки были очень богаты. Настоящий замок, два десятка деревень…

— И что случилось?

— Благородные идальго считали, что заниматься торговлей и вести дела — ниже их достоинства. А если делами не заниматься — все будет вот как-то так. Мой отец приплыл сюда, спасаясь от кредиторов. Он искал место, где еще жив дух старого рыцарства.

— Наемничал?

— Не без этого… Зарабатывал немало, но я, глядя как он покрывается ранами и теряет части тела, быстро

1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 232
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?