Тирания веры - Ричард Суон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 145
Перейти на страницу:
прошипел он.

Скованная ужасом, я смотрела, как в портал уже рвутся другие демоны. Их движения были змеиными, их тела похожими на обретшие плоть тени, их облик – отчасти человеческим, а отчасти звериным. Казалось, будто все черные горгульи с Императорского дворца вдруг ожили. И все они так неистово стремились прорваться в мир смертных, что застряли в бреши, которая образовалась между реальностями.

– Чтоб меня, – в глубочайшем смятении прошептал сэр Радомир и, стараясь держаться от демонов как можно дальше, придвинулся поближе ко мне и к двери. Брессинджер сделал то же самое, однако Клавер даже не двинулся с места – он был отрезан от нас и остался на другой стороне часовни.

– Отдайте мне книгу! – на этот раз Клавер закричал. Он был похож на человека, который приручил одного волка, а теперь столкнулся со всей остальной стаей.

– Тупой ты ублюдок, – прорычал сэр Радомир. – Ты сам связался с этой дьявольщиной; так получай же!

Я обернулась; позади нас храмовники все еще бегали по двору с ведрами воды. В воздухе висела пелена дыма, а в окнах собора-донжона блестели оранжевые языки пламени. Похоже, пожар в святилище так и не удалось сдержать.

Клавер сделал шаг в нашу сторону. За ним демоны уже ступили в мир смертных.

– Только подумай, девочка, – взмолился Клавер. – У меня не хватит сил, чтобы принудить тебя отдать мне кодекс и вдобавок изгнать демона. – Я видела, что он напуган, и оттого сама перепугалась еще больше. – Ты даже не представляешь, что натворила. Если я не обуздаю эту тварь сейчас, обуздать ее будет уже невозможно. А теперь отдай мне эту треклятую книгу! Или мы все сейчас же погибнем!

Я посмотрела на книгу, затем снова на священника.

– Нет! – крикнул Клавер, когда все понял.

Я отвернулась и побежала.

– Нет!

XXXVI

Гибель надежды

«Человечество не настолько склонно к самоуничтожению, чтобы позволить угаснуть огню надежды – величайшему чувству, на которое мы способны. Но я с готовностью признаю, что порой настают времена, когда нам приходится раздувать тлеющие угли».

МАГИСТР ОРДЕНА МАГИСТРАТОВ ИМПЕРИИ НЕВЕНКА ЗОРИЧ

Брессинджер, сэр Радомир и я побежали по каменным плитам. В царившем хаосе никто не пытался нас остановить. Храмовникам и без того с лихвой хватало бед.

– Сюда, – сказал Дубайн и повел нас не обратно во внутренний двор, а к восточной стороне замка, в обход стен, что окружали собор-донжон. Над нами грянул гром, и молния прочертила затянутое тучами небо, которое всего час назад было ясным. Я мельком оглянулась на часовню, но не заметила никаких признаков той страшной катастрофы, которую я обрушила на мир.

– Теперь туда. – Брессинджер указал на небольшой переулок, зажатый между парой низких пристроек и мастерской каменщика, примостившейся у внутренней стены. Вокруг никого не было; все, кто мог стоять на ногах, помогали тушить пожар, и большинство храмовников бегали между собором-донжоном и рвом, который подходил вплотную к северным воротам.

– Хелена, идем! – поторопил Брессинджер.

Я остановилась в том темном переулке. Меня терзали страшные сомнения. Я оглянулась на часовню, которая почти скрылась за углом.

– Хелена! – рявкнул сэр Радомир. – Ну же! Другой возможности уйти нам может и не представиться!

Я продолжала колебаться. Мои ноги будто оказались прикованы к земле, а разум закипал от досады. До побега оставалось всего несколько шагов, но…

– Мы не можем уйти, – с глубочайшей скорбью в голосе сказала я.

– Что? – одновременно прошипели Брессинджер и сэр Радомир.

– Клавер прав. Если мы не остановим этих… тварей сейчас, то, возможно, их не остановят уже никогда.

– Ну и что? Пусть они сровняют Керак с землей. Только окажут миру услугу, – проворчал сэр Радомир.

Я замотала головой.

– Кераком все не закончится. Что случится, когда они вырвутся отсюда? Они же перебьют всех на своем пути, и ответственность за это будет лежать на мне.

– Сэр Конрад сможет их изгнать, – отмахнулся Брессинджер и снова собрался уходить. – Идем!

Но я не сдвинулась с места.

– Ты меня не слушаешь. Возможно, к тому времени в наш мир прорвутся тысячи демонов. Ты ведь видел, что произошло в часовне; там будто открылся портал или… брешь из одной грани бытия в другую. Если не закроем ее, кто знает, что за существа проникнут сюда?

Словно в подтверждение моих слов дверь часовни распахнулась так, словно внутри рванула бочка с порохом. В тот же миг в небе прогремел оглушительный раскат грома.

– Кровь богов, – прошептала я. Не один, не два, а дюжина демонов вырвались из часовни и остервенело набросились на ближайших храмовников. Полилась кровь. Клавера нигде не было видно. Ночной воздух пронзили леденящие душу вопли, когда воинов, одетых в одни лишь рубахи и вооруженных только ведрами, стали разрывать на кровавые ошметки. Один демон ударил ближайшего храмовника, и тот разлетелся на три большие части. Я ахнула, увидев это; в воина словно попала каменная глыба, выпущенная из требушета. Кровь полилась на землю как из бочки. Один особо храбрый юноша вытащил серебряный медальон с образом Немы и двинулся на демона, но тут же лишился головы.

Остальные храмовники с воплями бросились врассыпную – и я не могла их за это винить.

– Пламя Савара, бежим! – крикнул Брессинджер.

Стряхнув с себя кошмарное оцепенение, я послушалась.

Мы пробежали переулок, спустились по небольшой лестнице в тесную нишу и остановились перед крепкой деревянной дверью. Брессинджер распахнул ее, и за ней оказалась низкая темная комната, в которой сильно пахло сыростью.

– Сюда, – сказал пристав и повел нас на другую сторону комнаты, где были открыты ржавые ворота. За ними виднелась еще одна лестница, уходившая под пенистые воды крепостного рва.

– Нам придется нырять. Там темно, но и плыть недалеко. Скорее снимайте сюрко и доспехи; ров тоже нужно будет переплыть.

Мы спешно начали стаскивать с себя сюрко и кольчуги. Сделать это было непросто, крючков и пуговиц было много, а расстегивать их приходилось дрожащими пальцами. Я сломала несколько ногтей, лихорадочно стягивая с себя все, и наконец осталась в одних лишь коротких штанах и рубахе.

– Подождите! Книга! – внезапно сказала я. – Она же размокнет.

– Ради Немы! – рыкнул Брессинджер, закипая от досады. – Так найди что-нибудь! – Он обвел рукой комнату. – Промасленную тряпку возьми, здесь их наверняка навалом.

Втроем мы бросились спешно обыскивать комнату. Она была заставлена ящиками со снаряжением и бочками. Я поднимала крышки, переворачивала стопки с вещами и старалась не обращать внимания на страшную какофонию, которая доносилась снаружи. Воздух, подобно брошенным копьям, пронзали новые крики, но теперь к ним примешивался знакомый звон стали.

– Нашел! – воскликнул сэр Радомир, вытаскивая

1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 145
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?