МИФЫ. МИФОподставы - Роберт Линн Асприн
Шрифт:
Интервал:
– Нет! – воскликнул я. – Придумай что-то еще, что угодно! На свое усмотрение. Я всегда считал, что саламандры – дурацкая идея. Как насчет фотографий? Ты мог бы разместить здесь свое фото.
– Никаких фото, – возразил Матфани и ткнул когтем в ключицу девола. – Мы не позволим никаким деволам злобно смотреть на нас сверху вниз. Вы можете указать свои имена в более благородной манере. Некоторые из моих сограждан остались без работы. Они были бы рады ее получить. Не хочу вводить закон об использовании исключительно местной рабочей силы, но боюсь, придется.
Толпа болотных лисиц кипела возмущением.
– Мы не будем работать на них. И мы не хотим тебя! Мы хотим нашу принцессу!
Они вновь начали скандировать:
– Верните нашу принцессу! Верните нашу принцессу!
Что-то просвистело мимо меня и ударилось о каменную поверхность со мной рядом. Камень. У них закончились овощи, но не метательные снаряды.
– Нам лучше отступить, – сказал я и полез в карман за своим И-Скакуном.
Чертов камень врезался мне в запястье. Он задел магическое устройство, и оно, вращаясь, вылетело из моих рук. Я подпрыгнул, чтобы поймать его на лету.
Размахивая своим арбалетом, Гвидо прыгнул следом за мной, пытаясь прикрыть меня от преследователей. Увы, с тем же успехом вы могли бы раскрыть под водопадом зонтик. Болотные лисицы набросились на нас и подмяли под себя. Я получил ногой в глаз и, схватив ближайший хвост, сжал его зубами.
Его владелец взвыл от боли. Похоже, он отомстил тому, кто был ближе всего к его пасти, потому что из груды существ, навалившихся мне на спину, раздался другой крик. В мгновение ока лисы превратились в корчащуюся, царапающую, раздающую тумаки массу. Пока я на четвереньках полз к дневному свету, моя чешуйчатая шкура приняла еще с полдесятка ударов и укусов. Болотный лис, тоже на четвереньках, встретил меня лицом к лицу и оскалил зубы. Я в ответ оскалил свои. Он слегка отпрянул, но рядом с ним тут же встала дюжина других. Я оказался в кольце горящих желтых глаз. Что ж, если я не мог избежать схватки, лучшее, что я мог сделать, это выиграть ее. Я напряг бедренные мышцы и отпрыгнул назад, прочь с их пути. Единственный реальный способ выиграть бой – не вмешиваться в него.
Болотные лисицы на мгновение растерялись, а затем с лаем и воем бросились за мной вдогонку. Я помчался к валуну, на котором все еще стоял Матфани, в надежде найти моего И-Скакуна или же путь вниз с горы. Я трижды уворачивался от моих преследователей. Но потом они поумнели и разделились на группы. В конце концов я оказался прижат спиной к гигантской скале, лицом к лицу с десятками оскаленных морд. Над моей головой Тананда была окружена другой толпой болотных лисиц. Гвидо боролся с одним из самых крупных самцов, каких я когда-либо видел, причем оба изо всех сил пытались положить противника на лопатки.
– Прекратите! – проревел Матфани сквозь царящий вокруг шум и гам. – Немедленно прекратите!
Стоявшие передо мной драчуны тотчас выпрямились, словно нашкодившие школьники, и робко посмотрели на него снизу вверх. Премьер стоял на валуне, глядя на них поверх очков.
– Дамы и господа, я надеюсь, что все вы – дамы и господа! Как вы смеете проявлять такое вопиющее неуважение к этим людям, ведь они наши гости и посетители? Вам всем в свое время прививали гораздо лучшие манеры! Вы – болотные лисы! Честные, вежливые, разумные существа. А теперь, я уверен, вы хотите извиниться перед нашими гостями. Давайте! Извиняйтесь! Прямо сейчас!
Вожак стаи протянул лапу:
– Извините, сэр. Надеюсь, вы не в обиде на нас?
– Вовсе нет, – сказал я, пожав ему руку и поспешно ее отпустив. – Нет проблем.
Вокруг меня местные жители, некоторые с подранным или обгоревшим мехом и почерневшими глазами, приносили свои искренние извинения деволам и прочим купцам. Я невольно проникся уважением к Матфани. Я еще ни разу не встречал никого, кто обладал бы столь естественным авторитетом, чтобы коротким рыком призвать толпу к порядку.
– Так-то лучше, – сказал Матфани, легко спрыгивая с валуна на землю. – Это куда больше похоже на цивилизованных людей, какими я всегда знал вас. А теперь позвольте мне пожелать вам доброй ночи. Пойдемте, мистер Ааз.
И он зашагал вниз с холма. Он произнес последнюю фразу так неожиданно, что даже МНЕ потребовалось мгновение, чтобы понять, что она адресована именно мне, а не кому-то там еще. Я поспешил следом за ним. Толпа расступилась, пропуская Матфани. Я перешагнул через плакат. Гвидо пожал руку своему недавнему сопернику и последовал за нами. Тананда догнала меня и недоверчиво обернулась через плечо на застывшую в неподвижности банду протестующих. Я заковылял рядом с Матфани.
– Это было невероятно, – прошептал я ему.
– Десять лет преподавания истории в средней школе, сэр, – признался Матфани.
– Как долго продлится затишье?
– Еще секунд пять. Предлагаю перейти на бег. Итак… три, два, один …
– Убейте его! Он изгнал нашу принцессу!
– Убейте его!
– Отступаем, джентльмены и мадам, – сказал Матфани и дал стрекача. Тананда бросилась за ним вдогонку. Мы с Гвидо переглянулись и последовали их примеру.
Толпа устремилась за нами следом.
Глава 30
Мы вернулись в город в пятнадцать раз быстрее, чем покинули его. Подошвы моих ног были в синяках и порезах от бега по камням, и на боку было столько швов, что их хватило бы на лоскутное одеяло, но у нас не было выбора. Толпа неотступно преследовала нас. Как только мы пересекли главную площадь, Матфани свернул и быстро зашагал по дороге, что вела к замку.
– Заприте двери! – проревел я, когда мы проходили мимо стражников.
Они подпрыгнули, чтобы ухватиться за огромные створки, но опоздали. Толпа разъяренных болотных лисиц ворвалась следом за нами, с такой силой распахнув ворота, что те с грохотом ударились о внутренние стены. Адреналин дал мне пинка под зад. Я побежал дальше и едва не угодил в объятия другой банды протестующих, которые все еще маршировали вверх-вниз по ступеням самого замка.
Гвидо моментально смекнул, что к чему. Увидев впереди лисиц с плакатами, он опустил плечо и, словно полузащитник, врезался в их толпу. Они разлетелись в разные стороны. Матфани бросился вверх по лестнице следом за ним. Я провожал его взглядом до тех пор, пока белый кончик его хвоста не исчез в темноте центрального зала замка.
Следует отдать должное часовым. Они оказались на высоте. В тот момент, когда Матфани добежал до дверей, те распахнулись, а как только в них нырнула Тананда, со стуком захлопнулись снова. Стражники опустили засов – обшитое бронзой бревно, размером с двутавровую балку.
– Куда теперь? – спросила Танда.
БУМ! БУМ! БУМ! Толпа принялась колотить в двери. Стражники выглядели встревоженными, однако выстроились перед ними в шеренгу.
– Это не может длиться вечно. Какая самая защищенная комната в этом месте? – спросил я Матфани.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!