📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиМилость Монтуна - Дис Кейн

Милость Монтуна - Дис Кейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 145
Перейти на страницу:
class="p1">— Ладно уж, выкладывай, что придумал, — сказала Фэй, — посмотрим, что можно сделать.

— Мы попробовали соблазнить мокрицу запахом, из этого ничего не вышло.

— Это пока.

— Свет мы исключили, остался звук, — сказал Кенрон, — Нужно воспроизвести звук, напоминающий атаку хищника.

— Разве хищники не стремятся атаковать как можно тише? — спросила Фэй.

— Верно. Нам нужен звук удара клыков крупного зверя о панцирь черепахи. Удар кости о кость. Возможно, это вместе с запахом внутренностей заставит инстинкты мокрицы заживить мои кости.

— Выходит целое представление, — заметила Фэй. — Вокруг темно, как под водой, пахнет, как во рту черепахи и звук как при атаки хищника. А рядом как раз сломанная кость. Надо ее вылечить, решит мокрица, чтобы не сожрали.

— Инстинкты животных не такая сложная штука, — сказал Кенрон. — Охотники часто разыгрывают такие представления, чтобы добиться нужного результата. Выкуривают диких пчел из ульев. Ловят рыбу на наживку лишь немного похожую на их естественный корм.

— Значит, нам нужно найти клыки крупного хищника, — сказала Фэй, — и постучать ими по панцирям, которых у нас в избытке.

— Навряд ли мы найдем крупные клыки до заката, — сказал Кенрон. — Возможно, стоит использовать обычные кости.

— Я знаю, где достать клыки! — воскликнула Фэй. — На посохе старейшины болшепов. Он постоянно гремит ими, это вообще единственный звук, который можно услышать в их деревне. Звучит весьма специфически, надо сказать.

— Нужно достать его посох, — сказал Кенрон, — это ваше следующее задание.

— Придется нам действовать ночью, — сказала Фэй. — Днем в их поселении крайне опасно.

— Мы вместе слушали отчет Лиары об их с Баллирой похождениях, — напомнил Кенрон. — Разве она говорила что-то о посохе?

— Они обошли всю деревню болшепов несколько раз и не нашли ничего, кроме клетки.

— Ночью посох будет спрятан, — заключил Кенрон, — вы все равно его не найдете. Нужно отправляться сейчас, пока светло.

— Да, возьмем и попросим одолжить его ненадолго, — усмехнулась Фэй.

— Разве есть другой вариант? — спросил Кенрон. — Посох не отнять с боем и не украсть. Значит, остается только попросить. К тому же, это самый честный способ.

Обсудив некоторые детали последующей операции, они выбрались из кузова и нашли Лиару, которая заснула, прислонившись спиной к булыжнику.

— Прости, что не даю отдохнуть, — сказал ей Кенрон, легонько толкнув в плечо. — Ночью вы все выспитесь, как я и обещал. Нужно снова отправиться к болшепам.

Лиара протерла глаза, потянулась и зевнула.

— Мы же только что оттуда, — сказала она сонным голосом.

— И вы отлично справились. Достали в точности, что я просил, — сказал Кенрон, — я надеюсь, все пройдет гладко и в этот раз. О деньгах не беспокойтесь.

— Я могу пойти с Баллирой, — сказала Лиара, — мы неплохо сработались.

— У неё ранена нога, ей нужен отдых, — сказал Кенрон. — Все подробности тебе расскажет Фэй по дороге.

Фэй и Лиара не стали брать с собой ничего, кроме мечей. Успешным окажется их поход или нет, зависело не от их снаряжения, а от умения выглядеть убедительно, от доброй воли болшепов и во многом от удачи.

Вскоре после того, как они ушли, Кенрон услышал голос Баллиры, доносящийся с противоположной части поляны. Острый слух позволял ему разобрать даже слова, произнесенные шепотом. Баллира говорила во сне, связать ее фразы в цельное повествование оказалось непростым делом, похоже ей снился какой-то эпизод из жизни до переезда в Дайгон. Кенрон не знал, насколько это этично подслушивать подобные откровения. Все, что он мог сделать, чтобы не узнать лишнего — разбудить Баллиру или уйти подальше от лагеря. Немного поразмыслив, он решил, что просто сохранит услышанное в секрете, тогда ни у кого проблем не возникнет. Его не обвинят в том, что он выведывает чужие секреты, а Баллиру не накажут за разглашение каких-то зеннатских тайн, о которых она могла ненароком проболтаться.

Прошло несколько часов прежде, чем Кенрон услышал шум падающих камней далеко в лесу. Сработали сразу несколько оповещающих ловушек и все в одной стороне. Пока что ловушки неплохо себя показали, они не срабатывали сами по себе или от случайного дуновения ветра. Да и ветра среди деревьев обычно не бывает. Похоже, в сторону лагеря двигалась целая группа крупных существ.

Новые пришельцы разминулись с Фэй и Лиарой, потому, что шли не со стороны деревни болшепов, к которой направились кобольды. Кенрон задумался, а что именно находится в той стороне, откуда раздался звук. Ему пришло в голову, что именно там располагался город Озриуд и, вполне возможно, к лагерю направлялись охотники из этого крупного поселения.

Наверняка, кто-то из них оказался неподалеку, когда кузов рухнул со скалы, и услышал грохот, с которым стальная конструкция съехала по склону. Тогда почему он сразу же не явился, чтобы взглянуть, в чем дело, задумался Кенрон. Возможно потому, что не хотел приходить один. Он решил сперва собрать команду единомышленников, и на это у него ушло несколько дней.

Зачем же ему команда, продолжил размышления Кенрон. Явно не для того, чтобы помочь, если бы этот охотник хотел предложить помощь, ему следовало явиться на место крушения сразу же, как только он услышал шум падения кузова. Похоже, помогать попавшим в беду этот охотник не собирался, тогда что могло быть у него на уме? Разбой, ограбление, для того он и собрал целую ораву, заключил Кенрон. Об охотниках Озриуда ходило немало тревожных слухов, часть из которых недавно подтвердила Элион. Говорили, что охотники в том городе делятся на два типа, тех, кто выслеживает добычу и тех, кто их защищает, забирая при этом часть заработанного. Кенрон предположил, что именно с такими защитниками ему предстояло встретиться.

Он разбудил Баллиру и вкратце описал ситуацию.

— Два десятка человек? — переспросила она. — Думаешь, нас хотят обокрасть? Ты ведь их еще даже не видел.

— Это худший вариант, — сказал Кенрон, — и нам следует к нему подготовиться. Если они предложат помощь без злого умысла или пройдут мимо, я ничуть не пожалею о том, что воспринял их, как угрозу.

— Если думаешь, что они собираются нас обокрасть, попросту спрячь все ценное, — посоветовала Баллира.

— Поздновато для этого, — сказал Кенрон, — у нас осталась пара минут, не больше.

— Тогда возьми флягу с мокрицей и спрячься с ней в камуфляже.

Кенрон уже и сам успел подумать о том, чтобы вытащить флягу из кузова и держать ее при себе, пока ситуация не разрешится. Однако, вскоре он отмел эту мысль.

— Они найдут нас, если мы будем просто прятаться, — сказал он. — Мой камуфляж закончится через несколько часов и нам придется разбираться со всей этой толпой. Если попытаемся уйти, они выследят нас по запаху. А хуже

1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 145
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?