Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли
Шрифт:
Интервал:
– Подождите, – сказал Сэндерс и бросился к стенному шкафу, откуда достал еще один халат. Я деликатно отвел взгляд, когда он вернулся в ванную. Потом донесся звон колец раздвигавшейся занавески по металлической перекладине.
– Вот возьми, – донесся голос Сэндерса, – и надень это.
– Я очень старалась вести себя тихо, – произнесла она.
– Да, знаю, знаю.
Он немного опередил меня. Я же посчитал, что могу теперь без стеснения повернуться и посмотреть на Клэр впервые с тех пор, как видел ее заходившей в «Иггиз» прошлым вечером.
Но женщина выглядела совершенно непохожей на Клэр, какой она мне запомнилась. Просто потому, что это была не Клэр.
Передо мной предстала Анетта Рэвелсон, жена Кента – владельца мебельного магазина, с крыши которого упал или спрыгнул и разбился насмерть мой сын.
Глава 29
– Привет, Анетта, – поздоровался я, пока она завязывала пояс халата.
– Привет, Кэл, – отозвалась она, глядя в сторону.
– Вы знакомы друг с другом? – спросил Сэндерс.
– Разумеется, я знакома с Кэлом, – ответила Анетта. Нашла в себе силы встретить мой взгляд и добавила: – Ты думал, я – Клэр? Все время выкрикивал ее имя, пока поднимался по лестнице.
– Да, рассчитывал найти ее здесь.
– Что ж, куда разумнее было ожидать встретить здесь ее, чем меня, – усмехнулась Анетта.
– Если честно, тебя я никак не думал застать в этом доме. Уже поздно. Кент не волнуется, что тебя до сих пор нет?
– Я же сказала тебе: он уехал из города, – напомнила Анетта. – В командировку по закупкам товара. Участвует в ежегодной конвенции оптовых торговцев мебелью. Выбирает новые модели, которые хочет сбывать у нас. – Она выкатила нижнюю губу и сдула непослушный локон со лба. Посмотрела на Берта, потом снова на меня и произнесла: – Догадываюсь, как неприлично все это выглядит.
Промолчав, я осмотрел ванную комнату.
В совершенно сухой ванне валялись ее одежда, туфли и сумочка. Она явно в спешке забрала все это из спальни. Ее упавшая на дно ванны сумка, вероятно, и вызвала встревоживший меня шум, и аромат именно ее духов я почувствовал чуть ранее.
– Зачем ты разыскиваешь Клэр? – спросила Анетта. – Берт, у Клэр какие-то неприятности?
Сэндерс сидел на краю кровати и массировал плечо, в которое я ударил ногой на лестнице.
– Я ничего не знаю, – промолвил он. – Не уверен, что вообще понимаю, какого дьявола происходит.
– Поручись за меня, Анетта, – попросил я. – Очень хотелось бы помочь Берту, но он мне не доверяет.
– Помочь ему в чем?
– Думаю, у Клэр действительно возникли крупные неприятности, но Берт либо так не считает, либо не хочет признаться в этом. Хотя сейчас появились очень серьезные основания для беспокойства.
– Какие? – спросила Анетта. – Что стряслось?
Сэндерс поднял голову:
– Эта девушка… Родомски. Она мертва.
У Анетты округлились глаза.
– Что?!
– Ее убили. – Он вяло указал пальцем на меня. – Расскажите ей сами.
– Мы говорим об Анне Родомски.
– Я поняла, о ком речь, – произнесла она ошеломленно. – Знакома с ее родителями. Но боже правый! Это же ужасно! Они, вероятно, вне себя от горя.
Наверное, так оно и было, однако я пока не встречался с ними после обнаружения тела их дочери. Я даже почувствовал укол совести, словно должен был находиться сейчас рядом с родителями Анны, а не здесь, но ощущение оказалось мимолетным. Сейчас прежде всего необходимо было найти Клэр.
– Клэр знает? – спросила Анетта. – Берт, она знает о том, что случилось с Анной?
Сэндерс посмотрел на меня:
– Понятия не имею. Может быть, знает. В наши дни все подростки каким-то образом поддерживают связь друг с другом. А население уже оповещено? Репортаж попал в выпуски новостей?
– Не думаю, хотя это всего лишь вопрос времени. Вы правы, такие известия быстро распространяются в социальных сетях, значительно опережая выпуски новостей. – Я сделал паузу, немного подумав. – Но Клэр будет лучше услышать обо всем от вас.
– Да, да, конечно. – Сэндерс повернулся и посмотрел на телефон, лежавший на прикроватном столике.
«Возьми же этот треклятый телефон и позвони ей», – подумал я. Но он, казалось, уже и сам принял такое решение.
– Ее сотовый может быть отключен, – высказал опасение он.
– Зачем ей выключать мобильник? – спросил я.
– По нему легко могут отследить, верно? Если телефон в Сети.
– О чем ты, Берт? – Анетта недоуменно на него уставилась. – Кто может отслеживать… Господи, ты же это не всерьез, правда? Или ты в самом деле считаешь, что он может пойти на такое?
– Кто? – осведомился я. – Кто может пойти и на что именно?
Анетта окинула меня уничижительным взглядом.
– Твой милейший шурин. Кто же еще?
– Ты-то откуда знаешь?
– Откуда я знаю? Ты даже не представляешь, к каким ухищрениям мне пришлось прибегнуть, чтобы незаметно проникнуть сегодня сюда, – ответила она. – Я припарковалась в целом квартале дальше и на соседней улице. – Она указала в сторону задней части дома. – Проскользнула между домами чуть ли не ползком, как Женщина-кошка. Мне бы очень пригодился прибор ночного видения. Ободрала все колготки о какие-то колючие кусты. А уж Берту никак никуда не выбраться, чтобы негласно встретиться со мной. За ним наблюдают круглые сутки, в курсе всех его передвижений и перемещений. Зато я могу прокрасться через заднюю дверь, чтобы меня
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!