📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураСочинения. Том 4 - Гален Клавдий

Сочинения. Том 4 - Гален Клавдий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
Перейти на страницу:
Ed., comm. Ph. De Lacy. Editio tertia. Berlin, 2005 (CMG V 4,1,2). P. 360–426.

97

Платон. Государство, IV, 437b1-4. Перевод А.Н. Егунова, с изменениями. (См.: Платон. Собрание сочинений в 4 т. / Общ. ред. А.Ф. Лосева, В.Ф. Асмуса, А.А. Тахо-Годи. Т. 3. М.: Мысль, 1994. С. 79–420.)

98

Платон. Государство, IV, 437b4-c10.

99

Платон. Тимей, 77b3-4. Перевод С.С. Аверинцева. (См. Платон. Собрание сочинений в 4 т. Т. 3. С. 421–500.)

100

∆αίµων — божество низшего порядка, рок, душа умершего, божественное предопределение.

101

Платон. Тимей, 90а2-6. Перевод С.С. Аверинцева.

102

Платон. Тимей, 69с7-d1. Перевод С.С. Аверинцева.

103

Платон. Тимей, 89е3-5. Перевод С.С. Аверинцева.

104

Платон. Государство, IV, 440e8-10. Перевод А.Н. Егунова, с изменениями.

105

Платон. Государство, IX, 572a5-6. Перевод А.Н. Егунова.

106

Платон. Государство, IX, 581e6-582a2. Перевод А.Н. Егунова.

107

Гиппократ. О жидкостях, 11. Перевод З.А. Барзах.

108

Платон. Тимей, 70a7-b2. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

109

Платон. Тимей, 70е2-3. Перевод С.С. Аверинцева.

110

Платон. Тимей, 70d7. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

111

Гиппократ. О пище, 31. Перевод В.И. Руднева. (См.: Гиппократ. Сочинения. Т. 2. С. 506–511.)

112

Гиппократ. Эпидемии, II, 4, 1. Перевод В.И. Руднева. (См.: Гиппократ. Сочинения. Т. 2. С. 163–286.)

113

Платон. Тимей, 70d7-e5. Перевод С.С. Аверинцева.

114

Платон. Тимей, 71b1. Перевод С.С. Аверинцева.

115

Платон. Тимей, 70a7-b7. Перевод С.С. Аверинцева.

116

Гиппократ. Эпидемии, II, 4, 4. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.

117

Платон. Тимей, 70b3. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

118

Гомер. Одиссея, 11, 576–581. Перевод В.В. Вересаева. (См., например, издание: Гомер. Одиссея. М., 1953. 320 с.) Этот отрывок Гален цитировал в третьей книге.

119

Древнегреческий текст приводится по изданию: Galeni De placitis Hippocratis et Platonis / Ed., comm. Ph. De Lacy. Editio tertia. Berlin, 2005 (CMG V 4,1,2). P. 428–479.

120

Это не точная цитата, а пересказ отрывка из диалога Платона «Лахет» (199c-e). В этом диалоге речь идет не об определении самой добродетели, а об определении мужества. (См.: Платон. Собрание сочинений в 4 т. / Общ. ред. А.Ф. Лосева, В.Ф. Асмуса, А.А. Тахо-Годи. Т. 1. М.: Мысль, 1990. С. 268–294.)

121

Имеется в виду хрусталик глаза. Слово κρύσταλλος, которое использует Гален для обозначения этой части глаза и от которого произошел современный термин, обозначает не хрусталь, а лед.

122

Эмпедокл, fr. B 109 D.-K. Из поэмы «О природе». Перевод Г.И. Якубаниса в переработке М.Л. Гаспарова. (См.: Эллинские поэты VIII–III вв. до н. э. М.: Ладомир, 1999.)

123

Это не точная цитата из Платона. Наиболее близкий по мысли отрывок см.: Платон. Тимей, 66c5-d1.

124

Платон. Тимей, 58c5-d1. Перевод С.С. Аверинцева.

125

Платон. Тимей, 45b2-c2. Перевод С.С. Аверинцева.

126

Платон. Тимей, 45c2-d3. Перевод С.С. Аверинцева.

127

Платон. Теэтет, 184d1-5. Перевод Т.В. Васильевой, с изменениями. (См.: Платон. Собрание сочинений в 4 т. / Общ. ред. А.Ф. Лосева, В.Ф. Асмуса, А.А. Тахо-Годи. Т. 2. М.: Мысль, 1994.)

128

Платон. Теэтет, 184е4-185с8. Перевод Т.В. Васильевой, с изменениями.

129

Платон. Тимей, 31b4-8. Перевод С.С. Аверинцева.

130

Гиппократ. Афоризмы, II, 6. Перевод В.И. Руднева, с изменениями. (См.: Гиппократ. Избранные книги / Ред., вступ. ст. и примеч. В.П. Карпова. М.: Биомедгиз 1936. С. 691–736.)

131

Гиппократ. О местах в человеке, 42. Перевод З.А. Барзах.

132

Паргелии (греч. παρήλιοι) — круги вокруг солнца, вид гало, впервые подробно описанный в «Метеорологике» Аристотеля (372а11-373b33). Современная астрономия объясняет это явление отражением света от кристалликов льда, содержащихся в атмосфере. О паргелиях в античной астрономии см.: Kidd D. (ed., comm.). Aratus. Phaenomena. Cambridge, 2004. P. 476–477.

133

Древнегреческий текст приводится по изданию: Galeni De placitis Hippocratis et Platonis / Ed., comm. Ph. De Lacy. Editio tertia. Berlin, 2005 (CMG V 4,1,2). P. 481–538.

134

В данном случае Гален использует не привычный ему термин ἀποδεικτικός, а термин ἐπιστηµονικός, который переводится как «научный».

135

Платон. Тимей, 82а1-7. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

136

Платон. Тимей, 82а7-b7. Перевод С.С. Аверинцева.

137

Платон. Тимей, 54d5-7. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

138

Платон. Тимей, 55a8-b3. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

139

Платон. Тимей, 56b3-5. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

140

В этом месте в рукописи добавлено «а еще и семя», однако Ф. де Лейси считает его позднейшей интерполяцией и приводит в своем издании в квадратных скобках.

141

Гиппократ. О природе человека, 4. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.

142

Платон. Тимей, 82b8-c6. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

143

Платон. Тимей, 83a5-c6. Перевод С.С. Аверинцева.

144

Платон. Тимей, 85b5-7. Перевод С.С. Аверинцева.

145

Платон. Тимей, 85b2-4. Перевод С.С. Аверинцева.

146

Платон. Тимей, 83с5-6. Перевод С.С. Аверинцева, с изменениями.

147

Гиппократ. О природе человека, 5. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.

148

Гиппократ. О природе человека, 6. Перевод В.И. Руднева, с изменениями.

149

Гиппократ. О

1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?