Драко наносит ответный удар - Al Azar
Шрифт:
Интервал:
— Я вас внимательно слушаю, — Скитер моментально подобралась. Она сбросила, как маску, личину ведьмы-вампирессы и стала похожа на обычного репортёра, готовящегося выполнить свою работу.
***
В среду после уроков Малфой успел только перекинуться парой слов с Поттером. Драко передал ему приглашение Снейпа, но у них не осталось времени, чтобы обсудить послание Скитер, если это вообще была она, а также непонятный интерес Гризельды Марчбэнкс. Да и надо ли было забивать этим голову Поттеру, неискушенному в таких делах?
Не дожидаясь, когда Снейп вернется в свои покои, чтобы обследовать Гарри, а потом отправиться разбираться с проблемами лорда Блэка, Драко отправился на Гриммо. Оттуда он сначала перенесся камином в одно место, затем портключом в другое, а потом в третье…
До позднего вечера Малфой встречался с волшебниками, которым писал накануне. Переговоры шли на удивление споро. Возможно, его собеседники были уже готовы к такой постановке вопроса, и низложение белого колдуна было делом времени. Одна лишь мадам Марчбэнкс оставалась вне досягаемости. Она не ответила на письмо Драко, которое вернулось его же совой. Это означало, скорее всего, что старая волшебница просто не могла вступить с ним в переписку.
Вернувшись домой поздно, Драко не стал возвращаться в школу, хотя ему очень хотелось узнать у Северуса, как прошла его встреча со Скитер. Он успокаивал себя тем, что Снейп нашел бы возможность уведомить его, если бы было что-то срочное.
А утром в четверг десятого ноября за завтраком в Хогвартсе, когда прислали почту, Малфой понял, что всё получилось. Для этого ему не понадобилось задавать Снейпу вопросы — достаточно было прочитать «Ежедневный Пророк». Там, выполняя один из пунктов плана по обузданию семейства Уизли, предложенного отцом, появилась статья под названием: «Страна должна знать своих героев».
Драко развернул газету, сел поудобнее и приготовился читать.
В большой статье где-то на предпоследней странице (Ритина сенсационная писанина раньше там никогда не оказывалась) повествовалось о семье Артура Уизли, скромного служащего Министерства, одного из многих. О жене Молли и каждом из многочисленных детей было сказано несколько добрых слов, подкрепленных парочкой семейных колдографий, непонятно где выкопанных Скитер за такой короткий срок. Лейтмотив этого необычного для любительницы жареных фактов опуса был таков: вот это среднестатистический волшебник и его среднестатистическая семья.
Получившие прессу школьники один за другим откладывали передовицу и находили статейку Риты. То, что она «спряталась» в самом незаметной части газеты, только подогревало интерес. В разных местах зала то и дело раздавались смешки.
Малфой нашел взглядом Рона. Тот сидел за столом напротив Форджей, читающих вслух наверняка ту самую статью. Уизлетка тоже читала, но она заполучила газету в персональное пользование и напряженно водила глазами по строчкам. Лица всей рыжей четверки не выказывали особой радости.
Драко вернулся к чтению. Да, Скитер сделала всё как надо. Малфой тезисно передал Северусу мысли отца, а тот, в свою очередь, донес их до репортёрши. Уизли ничего не смогут сделать — в статье ни одного лживого или ругательного слова. Но у скандальной репутации Риты есть под собой основание; будучи мастером пера, она нашла верные слова, чтобы описать заказанную ей семейку в нужном ключе— уничижительном.
«Проработав многие годы в Министерстве, Артур Уизли не гонится за богатством, а предпочитает просто честно тянуть лямку. Своё небольшое жалованье он относит жене, которая рачительно им распоряжается. Дети в семье всегда накормлены, им весело живется в маленьком несуразном домике, но они с готовностью повторяют за родителями: «В тесноте да не в обиде». Маленькие Уизли, отправляясь в Хогвартс, всегда получают одежду, иногда даже новую, и учебники. Как бы ни было трудно, Артур и Молли всегда находят на это деньги. Старшие сыновья уже встали на ноги, но им пришлось искать работу за пределами страны, ведь их бывшие комнаты уже заняты младшими детьми».
— Ой, не могу! — Панси некультурно расхохоталась. — Слушайте!
Драко и ещё несколько слизеринцев подняли головы. Панси с выражением прочитала:
— Гостеприимные хозяева, несмотря на свой скромный достаток, каждое лето приглашают к себе Гарри Поттера и Драко Малфоя, которые с нетерпением ждут возможности приехать в Нору. Они учатся с младшим сыном Рональдом в Хогвартсе. Рональд подаёт большие надежды — он увлекается квиддичем. Его любимая команда — «Пушки Педдл» — давно не выигрывала, но верному мальчику не в тягость болеть за неудачников, ведь он, как никто, понимает их. Младшая дочь Джиневра, умница и красавица, внешностью и темпераментом пошла в мать. Она…»
Панси не смогла дочитать, она хрюкнула от смеха и закрылась газетой, которую у неё из рук выхватил Тео. Сначала он читал молча, но потом не выдержал:
— Вот про близнецов. Диггори, наверное, пошлёт Скитер букет. Слушайте. «Талантливые артефакторы и зельевары Джордж и Фредерик с первого курса школы привлекли к себе внимание не только сверстников, но и ребят постарше, а также профессоров. «Ни дня без нового изобретения» — вот девиз близнецов Уизли. Каждую новинку они испытывают на многочисленных добровольцах, а потом дарят всем смех и веселье. Эти мальчики — добродушные ребята. Недавно они стали жертвами дружеского розыгрыша, но им не сложно посмеяться над собой. Посмеемся и мы вместе с ними!»
Тео показал снимок Панси, а она передала газету дальше. Драко заглянул в свой экземпляр. Это колдофото точно передал Северус, оно было из тех, что делал гриффиндорский фанат Гарри Колин Криви. На нём Форджи с на редкость дебильными физиономиями показывают пальцами на кого-то, не попавшего в
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!