Наследница для северного волка - Ксения Бунеева
Шрифт:
Интервал:
На лице Стейвина была бессильная злоба. Он не был готов к такой атаке. С маленьким отрядом в старой крепости ему ни за что не противостоять сильным и хорошо вооруженным людям Ангшеби.
— Ты заплатишь, Логвар, — повторил он уже тише.
В ответ Ангшеби ухмыльнулся и показал ему такой жест, от которого любая благородная леди лишилась бы чувств. Я же потеряла способность падать в обморок, тем более, что сейчас это было опасно для жизни.
Логвар подстегнул коня, а я крепче прежнего вцепилась в него, посылая богам молитвы о том, чтобы эта проклятая поездка скорее закончилась.
Моя крепость показалась когда начало вечереть. Мы бы могли оказаться дома намного раньше, но кто я такая, чтобы диктовать условия? За весь день было сказано всего несколько слов. Да и то на коротком привале, где я, слезая с лошади, встретилась лицом к лицу с Логваром.
— Ты в порядке? — хмурясь, спросил он.
— Да, милорд.
После долгой скачки все тело ломило, но признаться в слабости я не смела. Лорд Ангшеби смерил меня взглядом и, кажется, заметил, как я едва держусь, чтобы не застонать.
Лишней лошади у людей Логвара не нашлось, а потому я оказалась вынуждена ехать вместе с ним. Впрочем, он не оставлял мне другого выбора. Когда после привала мы снова собрались в путь, мое тело, предчувствуя новую порцию тряски, заныло.
— Я жду, — произнес Ангшеби, снова протягивая мне руку и предлагая сесть вместе с ним в седло.
Его взгляд не сулил ничего хорошего, если я надумаю отказаться.
Логвар выглядел точно так же, как и в нашу первую встречу. Разве что он стал крепче, его волосы были обрезаны и едва достигали плеч. В светло-голубых глазах все также читалось презрение, а на губах не было и тени улыбки, даже насмешливой. Я видела, как он шутил со своими людьми, как улыбался какой-то грубой шутке. Но как только взгляд мужчины падал на меня, лицо словно каменело. Я же вынуждена была находиться рядом с ним, касаться его и кожей ощущать ненависть, исходящую от Логвара.
Знаменосец, высланный вперед, сообщил моей страже о нашем приближении и, когда мы подъехали к крепости, ворота были уже открыты. Я впервые въезжала в эти стены в седле с мужчиной. Было неуютно от того, что этот мужчина — Логвар Ангшеби. Сам же лорд ничуть не смущался и держался очень уверенно. Четыре года назад он захватил эти стены и вошел в крепость победителем. Сейчас он делал тоже самое, только на этот раз вместо крепости ему удалось захватить ее хозяйку.
— Миледи, вы целы? — Малыш Ник тут же подскочил, помогая мне оказаться на земле.
— Да. Все хорошо. Где мой брат? Магистр Ульрик? Где Хальв?
— Все целы, миледи. Хальв ранен, но выживет.
— Ранен? Что с ним случилось?
— Он сказал, что его ранили люди Стейвина. Но наш Хальв не так прост, сумел уйти.
— Слава богам, — выдохнула я, радуясь, что не ошиблась в Хальве. Он не предал меня, а лишь решил поступить разумно и рискнул отправиться за помощью.
— Твой человек приехал к моим стенам, истекая кровью, — я медленно обернулась, услышав голос Логвара. — Он не захотел оставаться в Ангшеби и пришлось везти его сюда по пути в Ликслоу.
— Хальв сразу поехал к вам? — спросила я.
— А куда ему было ехать? Кто бы еще поднял всю стражу, чтобы вытащить Лирис Колтон? — слова Логвара звучали жестко, но я слышала в них насмешку.
— Вы спасли меня, милорд, — проговорила, опустив глаза. Не хотелось смотреть на него. — Я очень благодарна вам.
— Надеюсь, в счет этой благодарности я могу переночевать здесь? Мои люди устали, да и я сам валюсь с ног.
— Вы найдете в замке все, что нужно.
Он коротко кивнул и, взяв под уздцы своего коня, ушел.
— Леди Лирис!
— Миледи!
— Ох, слава богам, вы живы…
Прихрамывающий Ульрик, Дейс и причитающая Нана кинулись ко мне с крыльца.
— Как я молилась за вас миледи, — говорила нянька, беспрерывно ощупывая меня руками, будто проверяя, настоящая ли я. — Вираш видел, как Хальва принесли всего в крови — еле успокоила.
— Как он сейчас?
— Спит, миледи, спит. Ох, страху-то натерпелся…
— Миледи, с вами ничего не сделали? — глаза Дейс были красными от слез. Наверняка, увидеть Хальва раненым оказалось непросто. — Лорд Стейвин вас не тронул?
— Нет, Дейс, все хорошо. Как Хальв?
Девушка кивнула и готова была снова расплакаться, но вместо этого просто обняла меня.
— Как я боялась за вас, миледи. Что бы мы без вас делали? Пойду приготовлю вам все. Воду, одежду…
Дейс была не из тех, кто мог плакать на людях. Она ушла, растирая по лицу слезы. Я знала, что служанка выплачется как следует, а потом придет и снова будет улыбаться как раньше.
— Нана, присмотри за Вирашем. Пусть сидит в комнате. Сегодня в крепости много чужаков, не хочу чтоб его видели.
— Слушаюсь, миледи, слушаюсь. Ох, слава богам, что вы живы и здоровы.
— Ты был прав, Ульрик, — произнесла я, когда нянька отправилась выполнять мое задание. — Мне не стоило ехать так поспешно. Всему виной моя глупость.
— Я рад, что вы невредимы, леди Лирис, — улыбнулся он. — Хальв правильно сделал, что сообщил лорду Ангшеби.
— Наверное, — неопределенно кивнула я. — Ульрик, прошу, сделай все необходимое для нашего… гостя и его людей. Мне нужно привести себя в порядок.
Старик понимающе кивнул.
— Лирис, — окликнул он, когда я уже направился ко входу в замок. — У вас больше нет времени на раздумья. Буду молить богов, чтоб те даровали вам мудрость.
Я не ответила.
Собственная глупость подтолкнула меня к решению, которое я старалась отложить в долгий ящик. Если раньше я должна была Логвару деньги, то теперь обязана жизнью. Он не уедет отсюда, не получив мой ответ.
А что я могу ответить? Если бы у меня оставалось хоть немного времени. Если бы я не поддалась порыву и не выехала из крепости вчера, возможно, мне бы удалось каким-то чудом избежать брака. А что теперь? Стейвин зол как голодный дракон. Ангшеби вырвал из его рук ценный трофей и, стоит ему покинуть эти стены, Стейвин примчится и уж тогда не будет церемониться.
Боги, что же делать? Я не могу отказать Логвару потому что от этого зависят моя жизнь, жизнь Вираша и всех моих людей. Но и согласиться тоже не могу потому что испытываю к нему лишь страх и ненависть.
Пока Логвар и его люди пировали в большом зале, я приняла ванну, вымыла волосы и надела чистую одежду. Дейс не отходила от меня ни на минуту и не успокоилась, пока я не стала похожа на прежнюю леди Лирис. Только вот зеркальное отражение показывало, сколько страха и тревоги в моих глазах.
— Как шумно в замке, миледи, — говорила Дейс, укладывая мне еще влажные волосы. — Как в старые времена. Помните? Какие пиры давал ваш отец? А помните, как вы плясали с братьями?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!